Читаем Кровавое море (ЛП) полностью

Прилив надежды захлестнул Телемаха:  - Тогда еще есть время, чтобы спасти его. Капитан, мы должны его спасти.

- Мы не можем. -  Булла покачал головой:  -  Мы не знаем, где они его держат.

- Тогда я сам сдамся в Равенне. Я поменяю свою жизнь на брата.

- Не будь дураком!  Ты действительно думаешь, что Канис сдержит свое слово и пощадит Нерея?  Он просто казнит вас обоих.

- Я должен попытаться. Если есть шанс спасти ему жизнь, я готов рискнуть.

- А я нет, - твердо ответил Булла. - Римляне будут пытать тебя, как только ты сдашься. Их палачи обладают  талантом заставлять мужчин говорить. . . У некоторых из них это получается даже лучше, чем у нас. В конце концов, ты расскажешь им все, что знаешь. В том числе и о расположение нашей базы. Я не могу этого допустить.

- Но мы не можем просто бросить его! - воскликнул Телемах. -  Должно быть что-то, что мы можем сделать, капитан. Должен быть выход …

- Нет. - Булла заметил огорчение на лице своего первого помощника и смягчил тон. - Послушай, мне очень жаль. Но мы не можем рисковать жизнями экипажа, блуждающего в безнадежных поисках твоего брата. Ты, конечно, понимаешь это.

Телемах заставил себя перевести дух. Сквозь пелену гнева и отчаяния он мог видеть логику доводов Буллы. Он должен был найти другой способ убедить его:  - Я не прошу вас подвергать экипаж опасности. Просто пообещайте  мне одну вещь.

-  Что именно?

- Если есть возможность спасти Нерея, вы позволите мне ей воспользоваться.

Булла вздохнул: - Я не буду просить своих людей отдавать жизнь за твоего брата. Но если есть шанс вернуть его и если мужчинам ничего не будет угрожать, то да. Мы сделаем все возможное, чтобы спасти его.

Телемах кивнул в знак благодарности. Тревожный вопрос все еще терзал его разум:  - Я кое-чего не понимаю, капитан. Никто ничего не знал о моем брате, кроме тех ребят, которым я рассказал. Никто другой …

Булла с интересом смотрел на него:  - Что ты имеешь в виду?

- Должно быть, кто-то рассказал о нем римлянам. Кто-то, кто знал, где он находится, кто его хозяин. Кто-то из наших  людей предал меня.

Булла изогнул бровь:  - Я сомневаюсь в этом. Мои люди могут быть жестокими ублюдками, когда им вздумается, но они бы не поступили так со своими.

- А. что, есть какое-нибудь другое объяснение?

Булла уставился на него:  -  Но зачем кому-то рассказывать нашим врагам о твоем брате?

- Чтобы избавиться от меня. Кто бы это ни сделал, он знает, что я сделаю все, чтобы спасти Нерея.

На мгновение повисла тишина, прежде чем капитан ответил:  -  Если это правда, мы найдем виновного. Даю слово. Любой предатель в моей команде будет искоренен.

Телемах кивнул в знак благодарности.

- Что теперь будем делать, капитан? - спросил Кастор.

- Мы продолжим наш план, - сказал Булла. - Проследи, чтобы «Трезубец Посейдона» был укомплектован  провизией и готов к отплытию. Мы направимся прямо к месту встречи с Агрием и там решим наши дальнейшие действия. Он зашагал вниз по дамбе, резко прервав дискуссию. Мгновение спустя Кастор последовал за ним в цитадель, чтобы организовать необходимые припасы для следующего вояжа «Трезубца Посейдона».

Когда Телемах повернулся, чтобы вернуться на берег, его охватило черное отчаяние. Герас прошел со стороны корабля, вздернув подбородок в сторону удаляющегося капитана.

- Что это было?  -  спросил он.

Он молча слушал, как Телемах рассказывал ему о пленении своего брата.

-  Вот, дерьмо. Мне жаль, …  Он нахмурился.  – И что ты думаешь делать?

- Я ничего не могу сделать прямо сейчас. Но я найду способ спасти его, как только мы вернемся на побережье Италии. Мы будем охотиться на основных италийских торговых путях, а это значит, что у нас будет много добычи. Возможно кто-нибудь, с кем мы столкнемся, будет  знать, где его держат.

- Это сомнительный план.

- Я знаю. Но это единственная надежда, которая у меня есть.

Герас нахмурил брови:  - Даже если ты узнаешь, где его держат римляне. Как ты собираешься его спасать?  Он явно, под строжайшей охраной.

- Без сомнения. Но позже будет достаточно времени, чтобы побеспокоиться об этом. Прямо сейчас мне нужно выяснить, где именно Канис держит его в плену.

- Что ж, тебе не нужно меня уговаривать. Я помогу тебе, чем смогу, если ты считаешь, что справишься с этими римскими ублюдками.

Телемах тепло улыбнулся:  - Спасибо.

Герас уставился на своего друга:  -  Как  думаешь, кто тебя предал?

- Это должен быть кто-то из команды, - сказал Телемах.  -  Кто-то, кто знал о Нерее и мог передать сообщение римлянам.

- Похоже, ты уже знаешь, кто это может быть.

- У меня есть идея. Но я не могу действовать. Нет, пока я не буду уверен. -  Он посмотрел на пиратов, выгружающих товары с «Трезубца Посейдона», ненависть сжала его сердце в кулак. - Тот, кто меня предал, ответит за то, что он сделал.  Клянусь в этом перед  Юпитером, наилучшим и величайшим.

<p>Глава шестая</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Морские приключения / Альтернативная история
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения