Читаем Кровавое наследие полностью

 Ошеломлённый ветеран через плечо оглянулся на сердитого капитана, затем увидел пролитую похлёбку. Пара кусков мяса шлёпнулась на носок сапога Еранаса.

 — Мыть! Помощи нет! Нет сегодня еды! — И Рихтель захромал дальше, бормоча на своём родном языке нечто, без сомнения, унизительное для дьявольских чужаков.

 Несмотря на ярость капитана, Буффалон немедленно забыл, что остался без пищи, — его взгляд поспешно вернулся к тому месту в поисках…

 Никого. Никакого мертвеца, наблюдающего за ним. Призрак испарился — если он вообще когда нибудь там был.

 Руки тряслись; солдат, пошатываясь, подался назад, не помня ни о чём, кроме представшего перед ним ужасного образа почти обезглавленного Лакедона, мёртвого Лакедона с его пустыми осуждающими глазами…

 Забыв о категорическом требовании капитана Рихтеля убрать грязь с палубы (подходящее слово для мерзкого варева), Буффалон поспешил в свою каюту, захлопнул за собой дверь и не осмеливался даже вздохнуть, пока снова не рухнул на койку.

 Он проиграл битву. Призрак мага — первый очевидный знак этого. Буффалон проиграл битву за свой рассудок. Ужас, через который ветерану довелось пройти к проклятых доспехах, наконец, уничтожил последние преграды, защищавшие его разум. Теперь наверняка путь к полному безумию будет короток. Теперь наверняка у него нет надежды спастись.

 Теперь наверняка наследство Еранаса потребует не только его тело, но и душу.

 Усталая Дизи Кромил осматривала жалкий маленький портовый городок с некоторым отвращением. Привыкшая к красоте лесных дебрей и бережно проложенным по ним тропам, она находила, что этот порт Карбаган провонял множеством немытых тел и слишком погряз в поклонении материальным ценностям. Как инквизитор Дизи понимала, что прижизненные деяния определяют существование после смерти, и считала, что оба аспекта заслуживают того, чтобы человек подходил к ним достойно. Но в том, что она увидела здесь за несколько минут, достойного было мало.

 Потребовались большие усилия, чтобы попасть сюда так быстро, усилия, измотавшие её физически и духовно и весьма истощившие магию. Дизи страшно хотелось спать, но поскольку она не вполне понимала, почему оказалась именно здесь, ей нужно было хотя бы осмотреть территорию, и тогда ответы, возможно, найдутся сами собой.

 После исчезновения доспехов Кровавого Полководца, бесценного кинжала и двух трупов молодой инквизитор воспользовалась всем своим умением, чтобы суметь определить хотя бы местонахождение всего вышеперечисленного, — и вот она здесь, в этом более чем скромном городишке. Как связаны порт и исчезнувшие вещи, Дизи сказать не могла, но ничего хорошего это явно не предвещало. Девушка с удовольствием прибегла бы к помощи своих учителей, но время не ждало, и её наставляли всегда и во всём полагаться на себя. Медлить было нельзя, иначе могут возникнуть трудности с отслеживанием путей, а этого она себе позволить не могла. Если воры намереваются увезти доспех за море, она должна остановить их немедленно.

 А что до возродившихся мертвецов мстителей… она понятия не имела, что делать с этой беспокойной парочкой. Их действия не имеют ничего общего с тем, чему её учили.

 Игнорируя липкие взгляды матросов, Дизи направилась в первую же обнаруженную гостиницу. Светловолосая инквизитор рассчитывала поесть и собрать полезную информацию. Наверняка те, кто похитил доспехи Еранаса, тоже не прочь выпить и закусить после столь тяжёлого путешествия.

 «Костоконкорди», так именовалась гостиница, оказалась немного лучше, чем можно было ожидать. Хотя здание выглядело старым и обветшалым, седовласый хозяин поддерживал тут чистоту и порядок. Дизи тотчас поняла, что он когда то служил морским офицером, а черты его лица указывали на выходца из Варлона. Обычно любезный, этот гигант с пышными бакенбардами не спорил с клиентами, возомнившими, что могут уйти, не заплатив. Несмотря на преклонный возраст, хозяин гостиницы легко разбирался с молодыми матросами, не только возвращая причитающиеся ему деньги, но и вышвыривая наглеца вон.

 Именно это он и проделал только что. Вытирая руки о передник, владелец заметил новую гостью.

 — Добрый вечер, миледи. — Он низко поклонился, несмотря на свою необъятную талию, и лицо его засветилось при виде девушки. — Капитан Франческо Скетти, ваш покорный слуга. Своим появлением вы украсите, моё заведение.

 Непривычная к столь открытой лести, Дизи не нашла что ответить. Однако капитан Скетти, очевидно, осознавший, что обескуражил её, терпеливо ждал, когда гостья придёт в себя.

 — Спасибо, капитан, — наконец проговорила она. — Я бы хотела поесть и получить ответы на некоторые вопросы, если у вас, конечно, найдётся время.

 — Для вас, госпожа, время у меня всегда найдётся!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже