Тени как будто обступали Дженну. «Так, надо отсюда уходить». Она пошла вперед, к парковке.
– Ладно, пойдем.
– Конечно. – Кейн взял Дженну под руку, посветил на тропинку. – Вы дрожите. Ничего от меня не утаили?
Дженна высвободила руку:
– Мне холодно. А еще я злюсь. Надо было дать отпор. Теперь чувствую себя полной дурой.
– Это вы зря. Он вас обездвижил, нож к горлу приставил. – Кейн хмыкнул. – На вашем месте я бы не рыпался и тоже попытался договориться.
Она посмотрела на помощника и придвинулась поближе, радуясь, что не одна.
– Это было предупреждение, чтобы я отозвала вас, а еще думаю, что авария – тоже предупреждение. – Дженна выдохнула облако белого пара. – Должно быть, вы как-то с этим связаны.
– Я? Почему он видит во мне угрозу? Если только вы не предмет его обожания, а я взял и поселился у вас в коттедже. – Кейн вздохнул и продолжил рассуждать вслух: – Рокфорд и правда упоминал, что знает, где я живу, но мужчина вряд ли стал бы запугивать женщину, если он хочет привлечь ее внимание. Тут дело в чем-то другом.
– Тогда у нас по нулям.
Дженна вздохнула с облегчением, когда они вышли на ярко освещенную парковку.
– Нет, у нас есть мешок. – Кейн, как трофей, показал ей пакет для улик. – Я как можно быстрее отправлю его в лабораторию, посмотрим, что это даст. Пахнет паршиво. Его могли из мусорки достать.
– Да уж, знаю. Мне этой дрянью рот затыкали.
Роули и Дэниэлс стояли, привалившись к своим машинам. При виде помощников Дженна постаралась улыбнуться как можно небрежней:
– Я вышла через черный ход и обогнула отель, смотрела, не заблудился ли кто. Вы говорили менеджеру, что у них свет не горит?
– Свет на заднем дворе вырубают после закрытия. На ночь фонари оставляют только на парковке и подъездной дорожке. – Роули нахмурился. – Кейн спрашивал, куда вы запропастились. По ночам на тропинке темно, хоть глаз коли. Вы сами-то не потерялись?
– Нет. Все хорошо. Я хотела убедиться, что там никто не прячется.
Она отвернулась, избегая пристального взгляда Роули.
Через несколько секунд на связь вышел Уолтерс и сообщил, что едет домой. В кои-то веки домашний матч и танцы прошли без инцидентов. Тревога грызла желудок, но Дженна постаралась ее подавить и улыбнулась помощникам:
– Отлично. До утра понедельника.
– Минутку. – Кейн обогнул свой внедорожник и побежал на парковку.
Дженна уставилась ему вслед, а потом увидела Билли Уоттса, наклонившегося к окну желтого седана. Обернулась к помощникам:
– Это машина Сары Вудворд? Я не заметила, как она покидала здание.
– Зато видел я. Она чуть раньше вышла через заднюю дверь. – Дэниэлс посмеялся. – Я ее недооценил. Вот уж не думал, что она из тех, кто зависает в баре.
– Нет, она не из таких. К тому же ей еще рано пить. Ждите здесь. – Дженна застегнула куртку и направилась к парковке.
Она подошла как раз в тот момент, когда Кейн открыл крышку капота у машины Сары и заглянул в мотор. Несколько минут – и двигатель ожил.
Дженна подошла ближе:
– Что вы делаете в отеле?
– Приехала поужинать и ждала, не освободится ли номер. Мне в мотеле не нравится. – Сара вцепилась в рулевое колесо. – Жаль, но мест нет, так что я возвращаюсь в мотель. Игра закончилась, так что, думаю, шуметь перестанут.
– Долго ждать не придется. У нас есть причины полагать, что ваша бабушка покинула город. – Дженна улыбнулась. – Она может быть в соседнем округе.
– Нет, она не уехала. – Сара прикусила нижнюю губу и хмуро посмотрела на шерифа. – У меня есть письмо, в котором она говорит, что хочет купить ранчо в Блэк-Рок-Фоллз.
– Готово дело. – Кейн захлопнул крышку капота и улыбнулся. – Заходите в участок в понедельник, изучим это ваше письмо. Потом я отправлю кого-нибудь проверить ранчо. – Он подошел поближе. – Сделайте одолжение, предоставьте расследование полиции. Опасно разъезжать тут на старой машине в такую погоду.
– Ладно. – Сара посмотрела ему в глаза. – Просто вы как будто сидите сложа руки, а я волнуюсь за бабушку.
– Даю вам слово, мы исследуем все зацепки. – Кейн тепло улыбнулся ей. – Мы только хотим, чтобы с вами ничего не случилось, и я уверен, ваша бабушка нас бы поддержала. Я велю помощнику Дэниэлсу поехать следом за вами до мотеля на случай, если машина снова заглохнет. – Он окинул суровым взглядом Билли Уоттса и сжал губы. – Дальше этим займемся мы. – Он махнул ему, чтобы тот проваливал.
Дженна наклонилась к Саре:
– Вам надо отвезти машину в сервис. Кейн прав: если она сломается в такую погоду, это может быть опасно для жизни. В мастерской Миллера цены разумные, и они могут выдать транспорт на замену.
– Я как раз хотела ее починить. В выходные никуда не поеду, а в понедельник первым делом загляну в мастерскую. – И Сара лучезарно улыбнулась Кейну: – Спасибо за помощь.
– Не за что. – Кейн пошел к Дэниэлсу.
– Он очень хороший. – У Сары на лице появился румянец.
Дженна посмотрела, как пикап Билли Уоттса заносит на выезде с парковки, и натянула перчатки: