Джейк присоединился к нашей трапезе. Потом мы проводили Джоан с Артуро в аэропорт. Джейк долго смотрел им вслед. Если он и испытывал угрызения совести насчет введения Артуро в заблуждение по поводу Трикси, виду он не подал.
– Я уверен, – произнес наконец Джейк, устало повернувшись ко мне, – что убийца – не вы. Полиция сказала, что выстрелы вообще вышли по случайности. Они подняли информацию на Трикси и обнаружили все ее курсы лечения от наркозависимости. Они сказали, что она могла наделать глупостей, обдолбавшись.
– А вы сами тоже так считаете? – спросил я.
– Ни в коем случае, дружище. Она вообще, кроме глупостей, ничего не совершала. А уж то, что она при этом еще и обдолбанная оказалась, – так, случайное совпадение.
Я покачал головой:
– Мне жаль, что я так и не смог защитить Эмму.
Он кивнул:
– Мне тоже, дружище. Она шла принять лекарство. От аллергии. Она не хотела запивать его сырой водой, поэтому пошла в гостиную за бутылкой минералки. Вот и оказалась в неудачном месте и в неудачное время. Черт-те что!
– Детей ее жалко, – сказал я. – Я жил в приюте. Отстой.
– Не знаю, каково им придется без мамы, – кивнул Джейк. – И у меня опыта небогато. Но вряд ли из меня выйдет настолько плохой отец, чтобы звать их сиротами.
На мгновение я прикрыл глаза:
– Ну да, вы же говорили, что хотели остепениться.
– Угу. Но Эмма решила, что ей лучше без меня.
– Будете продолжать играть? – спросил я.
– Ох черт, нет, – замотал он головой. – «Силверлайт» все равно занесла меня в черный список, как и других. И потом, не могу же я заниматься этим и ходить одновременно на родительские курсы, и все такое. Займусь другим делом.
– Да? – удивился я. – Каким?
– Откроем с Бобби проектное бюро. Фэншуй.
Из аэропорта я уезжал в менее подавленном настроении.
Затем мы с Томасом поехали к Рейтам. На этот раз нас запустили в дом через парадный вход. У дверей стояла новая пара телохранителей. Не близнецов, и в глазах их не было того оцепенелого блеска, который свидетельствовал о бездумной готовности повиноваться хозяину. Похоже, этих выбрали за опыт и навыки. Я бы поспорил, что это бывшие морпехи.
– Добро пожаловать, мистер Рейт, – произнес один из охранников. – Ваша сестра просит вас присоединиться к ее трапезе в восточном саду.
Вид у обоих был серьезный, так что это прозвучало не совсем приглашением, однако, похоже, они имели заданием не только наблюдать за нами, но и защищать нас. Томас шел первый; я отстал от него на полшага. Я был выше его, но он двигался с уверенностью и целеустремленностью, какой я у него еще не видел, так что шагали мы почти в ногу.
Охранники проводили нас в шикарный сад, террасами спускавшийся к пруду. Пейзаж словно перенесли из Италии эпохи Ренессанса: фальшивые руины, статуи древних богов, обилие зелени, не позволявшей видеть всего одновременно, – чтобы посетителю было интереснее блуждать по всей этой красоте. На верхней террасе белел крахмальной скатертью большой стол с витыми металлическими ножками, вокруг которого стояли соответствующие стулья. На мой взгляд, фруктов на блюдах было многовато в ущерб всему остальному, впрочем я со своими привычками завтракать остатками вчерашнего ужина скромно помалкивал.
За столом сидела Лара, в белом платье, расшитом алыми розами. Волосы она на этот раз собрала в свободный, пышный хвост. Лара приветствовала нас, встав и протянув руки к Томасу.
– Томас! – произнесла она. – И Гарри!
– Сестрица, – отозвался Томас. – Могу ли я заключить по твоему приветствию, что власть слегка поменялась?
Она снова села, и Томас занял место рядом с ней. Я сел напротив, чтобы видеть, что творится у него за спиной, и не стал тратить энергии на искусственные улыбки. Мне не хотелось, чтобы Лара считала, будто мы теперь закадычные друзья, да и не умею я изображать подобные эмоции.
Лара внимательно посмотрела на меня, и лицо ее сделалось задумчивым, хотя улыбка продолжала играть на ее губах.
– О, это обычная мелкая семейная размолвка, – сказала она. – Уверена, отец посердится на меня некоторое время, а потом все забудет.
– А если нет? – спросил Томас.
Ларина улыбка сделалась чуть резче.
– Обязательно забудет. – Она сделала глоток апельсинового сока. – К сожалению, Томас, я не уверена, что он будет столь же снисходителен в отношении тебя.
Томас со свистом втянул воздух.
– Мне очень жаль, – сказала Лара.
Похоже, она говорила это искренне.
– Вы от него отворачиваетесь? – спросил я. – От вашего брата?
Лара подняла руку:
– Мне не хотелось бы делать этого, но отцовская неприязнь к Томасу хорошо известна всем. Если я собираюсь поддерживать иллюзию, что отец продолжает править кланом, Томас не может оставаться. Разумеется, я не собираюсь устранять тебя, Томас. Но мне придется порвать с тобой. И ты не можешь больше рассчитывать на протекцию клана Рейтов – открытую, во всяком случае. Честно, мне очень жаль.
– Это близняшки, – сказал он. – Это они толкают тебя на такое. Они хотят, чтобы я убрался.