– Однако я больше не считаю, что ты совершал все это по злому умыслу. Я думаю, тебе недостает дисциплины и рассудительности. Ты неоднократно демонстрировал готовность встать на пути у зла с риском для себя, чтобы защитить других. И хотя мне неприятно это признавать, я не думаю, что ты имел в мыслях что-то плохое. Думаю, все твои сомнительные действия происходят от твоей самонадеянности и безрассудства. В конце концов, не имеет большого значения, зачем ты поступал так. Однако я не могу аргументированно обвинять тебя, не дав тебе шанса доказать, что я ошибаюсь.
Услышать такое от Моргана равносильно тому, как если бы император Константин обернулся в христианство. Он почти признал, что был не прав. Я полез в карман, достал монету в десять центов и уронил ее на пол.
– Это еще зачем? – не понял он.
– Хочу убедиться, что гравитация еще действует, – объяснил я.
Он нахмурился, потом пожал плечами:
– Я не доверяю тебе. Я не передаю под твое командование Стражей, тем более что, по правде говоря, у нас их в любом случае нет в резерве. Но ты будешь привлекаться время от времени к участию в операциях, и я ожидаю, что ты будешь сотрудничать с другим региональным уполномоченным здесь, в Америке. Он работает в Лос-Анджелесе. Он сам попросился на это место, и, учитывая его заслуги в недавних событиях, он этого заслужил.
– Рамирес? – предположил я.
Морган кивнул. Потом полез в карман плаща и достал из него конверт, который вручил мне.
– Что это? – спросил я.
– Твоя первая зарплата, – ответил Морган. И вид у него при этом был не самый радостный. – Ежемесячная.
Я вскрыл конверт и удивленно моргнул. Не златые горы, конечно, но явно приятное дополнение к моим заработкам на поприще расследований.
– Вот не думал, что услышу от самого себя что-то подобное, – произнес я, когда он повернулся, чтобы уходить. – Но спасибо, Морган.
Лицо его перекосилось от досады, но он все же выдавил из себя:
– Всегда пожалуйста.
Мне показалось, он выскочил от меня, пока его не вырвало.
Несколько недель спустя Баттерс заглянул ко мне с большущей коробкой, завернутой в рождественскую подарочную бумагу. Я запустил его в дом, и он занес презент в гостиную и вручил мне:
– Давайте-ка откройте.
Я открыл. В коробке лежал футляр, а в нем – старая фанерная гитара.
– Э… – пробормотал я. – Это еще для чего?
– Терапия, – хихикнул Баттерс. Он еще раньше заставлял меня сжимать левой рукой мячик-массажер, и я, как он и предсказывал, начал понемногу шевелить пальцами. – Будете учиться играть.
– Э… моя рука еще не разработалась для этого.
– Нет пока, – согласился Баттерс. – Но мы начнем с малого, и вы сможете сами задавать темп. Пока просто упражнения. Гляньте-ка, там книга, на дне футляра.
Я расстегнул футляр и обнаружил в нем книгу под названием «Самоучитель игры на гитаре для полных идиотов». Баттерс продолжал разглагольствовать насчет сухожилий, пястных чего-то там и гибкости. Я раскрыл книгу, но время было уже позднее, а огня в камине не хватало, чтобы я разобрал текст. Я инстинктивно махнул левой рукой и буркнул:
– Flicum bicus.
Свечи на столе у дивана с легким хлопком загорелись.
Я застыл, вытаращив глаза – сначала на свечи, потом на свою обожженную руку.
– Что? – не понял Баттерс.
– Ничего, – сказал я и открыл книгу. – Знаете, Баттерс, для патологоанатома вы чертовски хороший целитель.
– Вы так считаете?
Я посмотрел на теплые, ровные огоньки свечей и улыбнулся:
– Ага.