Читаем Кровавый Джек-Косые Паруса полностью

Он принес бутылку и налил в кубок Гулля черную огненную жидкость.

Кровавый Джек, предвосхищая очередное смелое безрассудства капитана, обратился к нему и поднял свой кубок.

- Простите его за грубость, сэр! Что с него взять? Мужлан, скотина, людоед! Невоспитанный башмак, ваша милость! Мы с вами совсем другие люди. Я хочу выпить за вас до самого дна! - Джек прищурился в хищной улыбке. Пейте и вы - до дна морского!

Атаман остался доволен своей шуткой и тут же опорожнил бокал. Гулль не проронил ни слова. Стоял молча.

- Ну, чего же вы?..

- Я оказался прав, атаман! - взвизгнул Однорукий Дик. - Джин ему тоже не по нраву. Может, угостить вас теплым молочком?!..

- Ну что ж, я выпью свой бокал, - ответил Гулль почти спокойно, - и, хоть я смерти не искал, её приму от вас достойно.

Он поднял кубок.

- За того, кто отомстит!

Хохот смолк. На палубе наступила зловещая пауза. Лишь невдалеке трещали черные мачты догорающего барка.

- И кто он, этот храбрец? - холодно поинтересовался Джек.

- Мой сын, - твердо ответил капитан.

- О-о-о! Ваш мальчишка?! - Атаман схватился руками за голову. Он обвел безумными глазами команду, вскочил на кресло и заорал что есть мочи: - Все за борт! Спасайся кто может!.. - И, продолжая представленье, бросился на колени перед Артуром Гуллем. - Помилуйте, сэр! Не губите! Я знаю его: он так жесток! - Джек выл и хохотал одновременно.

Снова послышались шутки и смешки.

Кто-то завопил ПИРАТСКУЮ ПЕСНЮ:

Морской простор нам тесен.

И суша нам тесна.

С утра горланим песни

с вином и без вина.

Мы - парни деловые

без всяческих затей.

Нам денежки живые

важней живых людей!

Ночные джентельмены

Удачи и Ножа.

Мы любим соверены:

к ним тянется душа!

Заплатите - и сразу

назначим делу час:

злодейство - по приказу,

убийство - на заказ.

Лихая ждет нас участь,

зловещ наш тяжкий грех.

Но, совестью не мучась,

мы верим в свой успех!

Идем весь век по бровке

меж сушей и водой.

Пока петля веревки

не стянет узел свой...

Джек поднялся. Улыбку - как смыло волной. Он посмотрел на Гулля беспощадными очами и прохрипел:

- Повесить!..

Сэра Артура тут же, словно в клешни, схватили крепкие руки пиратов.

- И знай, герой! - проскрежетал зубами Кровавый Джек. - Еще много лет я буду убивать и грабить таких, как ты! И побогаче тебя! И победней! Мое имя наводит страх на моря и на материки! А кто не со мной, - он обвел тяжелым взглядом команду, - разорву и загрызу! Потому что я - ВОЛК МОРСКОЙ!

На шею Капитана поспешно набросили канат. И, когда сапог палача уже приготовился выбить из-под его ног пустой бочонок, Артур Гулль промолвил:

- ТАК БУДЬ ЖЕ ТЫ ИМ ВОВЕКИ!..

В тот же миг бочонок от сильного удара покатился по палубе и стукнулся о борт шхуны.

В чистом небе внезапно ударил гром, сверкнула молния, вокруг сделалось темным-темно. День превратился в ночь. На шхуну обрушилась страшная гроза... Молнии раскалывали черный небосвод, а гром ревел так, словно по тучам шло разъяренное стадо слонов. Потоки ледяной воды в один миг залили палубу.

Это длилось совсем недолго, минуту-другую, - хотя одни из пиратов потом утверждали, что буря швыряла их час или два, а другие клялись и божились, что этот Ад продолжался весь день.

Но, что бы они ни говорили, очень быстро - и так же внезапно - шторм прекратился. Наступил штиль.

Море успокоилось, рассеялась тьма, солнце светило на весь Божий мир, вновь освещало и грело моря и Землю.

- Где он?! - воскликнул Джек, указывая на рею.

Под ней покачивался лишь обрывок каната. Тело бесследно исчезло.

- Обыскать палубы и осмотреть все за бортом! - приказал атаман охрипшим вдруг голосом.

Но матросы словно приросли к полу. Полными ужаса глазами, глядели они на Кровавого Джека. Натерпевшись страху во время неожиданного шторма, пираты, казалось, куда больше были потрясены теперь - когда море успокоилось.

- В чем дело, болваны?! - рявкнул на них Джек.

Те продолжали молчать.

- Испугались, дураки?! - рассмеялся он, не понимая, что творится. Может, вас поразил гром?!..

Пираты расползались от него в разные стороны.

- Эй, кто-нибудь мне скажет, наконец, что происходит?!! - теперь он был вне себя от гнева.

- Ата-ата-ата-а-аман!.. - пролепетал Боцман. Его не слушался язык, а рот свела судорога.

- Ну, что?! - Джек выхватил пистоль из-за пояса. - Говори быстрее!..

Однорукий Дик облизал деревянным языком шершавые губы и с трудом выдавил из себя:

- Тво-во-во-е лицо... - Он пораженно застыл, не в состоянии произнести ни слова.

- Что - мое лицо?!.. - зарычал в ярости Джек и, повернувшись к надраенному до зеркального блеска судовому колоколу, замер...

- Морской черт!.. - разнеслось по палубе.

"Дьявол! - мелькнуло у него в голове. - Неужели... проклятье Гулля?!.."

- Скорее канат! - бросил кто-то из матросов.

Джек отскочил в сторону и резко обернулся на шепот:

- Стоять! Если кто двинется с места - вмиг сосватаю со смертью!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полынная ёлка
Полынная ёлка

Что делать, если ваша семья – вдали от дома, от всего привычного и родного, и перед Рождеством у вас нет даже ёлки? Можно нарядить ветку полыни: нарезать бахрому из старой изорванной книжки, налепить из теста барашков, курочек, лошадок. Получится хоть и чёрно-бело, но очень красиво! Пятилетняя Марийхе знает: на тарелке под такой ёлкой утром обязательно найдётся подарок, ведь она весь год хорошо, почти хорошо себя вела.Рождество остаётся праздником всегда – даже на незнакомой сибирской земле, куда Марийхе с семьёй отправили с началом войны. Детская память сохраняет лишь обрывочные воспоминания, лишь фрагменты родительских объяснений о том, как и почему так произошло. Тяжёлая поступь истории приглушена, девочка едва слышит её – и запоминает тихие моменты радости, мгновения будничных огорчений, хрупкие образы, на первый взгляд ничего не говорящие об эпохе 1940-х.Марийхе, её сестры Мина и Лиля, их мама, тётя Юзефина с сыном Теодором, друзья и соседи по Ровнополью – русские немцы. И хотя они, как объяснял девочкам папа, «хорошие немцы», а не «фашисты», дальше жить в родных местах им запрещено: вдруг перейдут на сторону противника? Каким бы испытанием для семьи ни был переезд, справиться помогают добрые люди – такие есть в любой местности, в любом народе, в любое время.Автор книги Ольга Колпакова – известная детская писательница, создатель целой коллекции иллюстрированных энциклопедий. Повесть «Полынная ёлка» тоже познавательна: текст сопровождают подробные комментарии, которые поясняют контекст эпохи и суть исторических событий, упомянутых в книге. Для читателей среднего школьного возраста повесть станет и увлекательным чтением, побуждающим к сопереживанию, и внеклассным занятием по истории.Издание проиллюстрировал художник Сергей Ухач (Германия). Все иллюстрации выполнены в технике монотипии – это оттиск, сделанный с единственной печатной формы, изображение на которую наносилось вручную. Мягкие цвета и контуры повторяют настроение книги, передают детскую веру в чудо, не истребимую никаким вихрем исторических перемен.

Ольга Валериевна Колпакова , Ольга Валерьевна Колпакова

Детская литература / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Подарок тролля
Подарок тролля

Тролли и эльфы, злые колдуны и добрые волшебники, домовые и черти… Когда-то давным-давно в Скандинавии верили, что эти существа живут в дремучих лесах, туманных фьордах и встреча с ними может изменить судьбу человека. Об этом слагалось множество удивительных волшебных историй, которые остались в фольклоре Швеции, Финляндии, Дании, Норвегии, Исландии. Писателям этих стран оставалось только их собрать и написать свои, литературные сказки.Впервые под одной обложкой издаются сказки, написанные в разных странах в разные времена. Сказкам Ганса Христиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, Эльсе Бесков полтора века, сказки Астрид Линдгрен и Туве Янссон уже успели стать классикой, и постепенно находят своих читателей произведения молодых писателей Исландии.«Подарок тролля» — сказки, которые можно читать круглый год, и с особенным удовольствием под Рождество!

Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум

Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей