Читаем Кровавый шабаш полностью

Вначале Глаша даже не поняла, что обращаются именно к ней, но кто-то дотронулся до ее плеча. Глаша обернулась, и в этот момент в лицо ей ударила пахучая струя. Она даже не разглядела лица нападавшего. Сознание мгновенно померкло, последнее, что она запомнила, – легкий приятный звон в ушах. Как ее тело вынесли на улицу, как погрузили в автомобиль, как повезли куда-то – она не чувствовала. Борьба со злом на время отменялась.

<p>ЛОГИЧЕСКИЕ ПОСТРОЕНИЯ</p>

Маковникова увезли в травматологию – он еще подавал признаки жизни. А на месте происшествия осталась работать дежурная бригада. Ее начальник сразу же сообщил о ситуации Буянову.

Когда Буянов, Женя и Альберт вошли в помещение редакции, здесь уже находились двое милиционеров и старушка, которая просто подпрыгивала от возбуждения.

– Докладывай! – бросил майор старшему.

– Похоже, он упал с крыши, вот бабушка рассказывает…

– Вы, ребята, отправляйтесь на чердак и осмотрите все как следует. Альберт, иди с ними. А мы пока побеседуем со свидетельницей. Рассказывайте, бабушка!

– Значит, так, – зачастила старушка, – как только эта девка…

– Какая девка? – насторожился Буянов.

– Так я же говорю, вы послушайте… Девка тут с утра объявилась, молодая… Примерно час назад к нашему подъезду подъехала машина, она и сейчас возле него стоит, оттуда вылезла молодая девка, довольно приятная на вид, подошла ко мне, я как раз на лавочке сидела. Спрашивает: где редакция?

– Как выглядела девушка? – вновь перебил старушку майор.

– Невысокого росточка, в майке и голубых штанах, голова круглая, под мальчика подстрижена…

– Кавалерова! – заключил майор. Он взглянул на Женю. – Ну и как все это понимать? Почему она явилась сюда? Разве они знакомы?

– По-моему, нет!

– Она что-нибудь говорила? – вновь обратился майор к старушке.

Старушка сморщила лобик, поджала губы, видимо пытаясь вспомнить.

– Вроде говорила, – неуверенно произнесла она, – точно, бормотала какую-то ерунду.

– А именно?

– Говорит, нужно с тебя начинать, ты, говорит, все затеял…

– Что именно затеял? – Майор качнулся к бабке, отчего та испуганно прикрыла рот ладонью.

– Этого она не сказала, – шепотом произнесла старушка. – Сразу за пистолет…

– А куда она делась? Я про девушку говорю.

– Не знаю. Как на улице закричали, я туда побежала…

– Итак, все ясно, – веско заявил Буянов. – Она отправилась дальше. Интересно, кто следующий?

– Но ведь никто не видел, что она вышла из подъезда, – возразила Женя, – да и если она вышла, почему не села в машину и не уехала?

– Машина угнанная, ее тут же вычислят и остановят, так что твоя знакомая поступила вполне логично.

– Допустим, но почему она не застрелила Маковникова?

– Разберемся, – произнес майор свое любимое словечко.

Вернулись посланные на чердак милиционеры и с ними Альберт. Как и следовало ожидать, они мало что выяснили.

Буянов послал Валеева и Женю в больницу, через считанные минуты они туда и приехали.

Несмотря на то что Маковников получил очень серьезные травмы, пулевых ранений на его теле не оказалось. Состояние пострадавшего оставалось очень тяжелым, но вероятность, что он выживет, не исключалась.

Женя и Альберт вышли из душноватого вестибюля отделения реанимации на свежий воздух.

– Ну и что дальше? – поинтересовалась она.

– Надо доложить майору о полученной информации.

– Что происходит? Как Кавалерова могла сбежать с дачи, обезоружив двух охранников, как она могла справиться с этим детиной Маковниковым? А самое главное – для чего ей это нужно?

– И какие предположения?

– Ты знаешь, никаких. Единственное – что она действительно сошла с ума. Поскольку она употребляла наркотики, и не обычные, а галлюциногенные, это вполне можно предположить. Но и в таком случае непонятно, почему она напала именно на Маковникова.

– И что она собирается делать дальше, – вставил Альберт.

– А мне обязательно ехать с тобой в управление? – спросила Женя.

Альберт пожал плечами:

– На твой счет не поступало указаний. А что ты, собственно, собираешься делать?

– Хочу зайти домой. А вдруг она объявится там?

– У меня сомнения, – вздохнув, сказал Валеев. – Боюсь, ты опять что-нибудь выкинешь. Но я тебя очень прошу, просто умоляю: не нужно самодеятельности. Веди себя очень осторожно. Скорее всего ты права насчет психического сдвига у твоей Кавалеровой. Такие люди непредсказуемы, сама же знаешь. Единственное, на что я надеюсь, – она вряд ли пойдет к тебе.

– Ладно, не будем спорить. – Женя взглянула на часы. – Я пошла домой, оттуда позвоню.

– Еще раз повторяю: постарайся не делать глупостей.

– Слушаюсь, мой лейтенант! – Женя дурашливо приложила ладонь к виску. – Постараюсь!

<p>ВИЗИТ НА ПАСЕКУ</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агрессия
Агрессия

Конрад Лоренц (1903-1989) — выдающийся австрийский учёный, лауреат Нобелевской премии, один из основоположников этологии, науки о поведении животных.В данной книге автор прослеживает очень интересные аналогии в поведении различных видов позвоночных и вида Homo sapiens, именно поэтому книга публикуется в серии «Библиотека зарубежной психологии».Утверждая, что агрессивность является врождённым, инстинктивно обусловленным свойством всех высших животных — и доказывая это на множестве убедительных примеров, — автор подводит к выводу;«Есть веские основания считать внутривидовую агрессию наиболее серьёзной опасностью, какая грозит человечеству в современных условиях культурноисторического и технического развития.»На русском языке публиковались книги К. Лоренца: «Кольцо царя Соломона», «Человек находит друга», «Год серого гуся».

Вячеслав Владимирович Шалыгин , Конрад Захариас Лоренц , Конрад Лоренц , Маргарита Епатко

Фантастика / Научная литература / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Ужасы и мистика / Прочая научная литература / Образование и наука
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика