Читаем Кровавый шторм (ЛП) полностью

— Да, но ты оставлял у меня свои штаны и футболку. Я принесу.

— Ты когда-нибудь мечтал быть кем угодно, только не собой?

Декс остановился. Он открыл рот, но Слоан махнул рукой.

— Можешь не отвечать. Ты не обязан. Я знаю, что нет. С чего бы? Ты ведь такой хороший. — Должно быть, замешательство Декса было заметно, потому что Слоан обхватил его лицо своими большими руками. — Рядом с тобой… я не так сильно себя ненавижу.

— Почему ты себя ненавидишь? Эй, посмотри на меня, — Декс провел рукой по его волосам. — Что бы ни случилось, это не изменит того факта, что ты хороший парень.

Слоан покачал головой. Слезы в его глазах застали Декса врасплох. Господи, да что случилось? Он впервые видел Слоана таким.

— Я все время твердил себе, что должен уйти, что это будет не так больно, как если бы ушел ты, но у меня просто не хватало духу. Я не могу уйти, не могу остаться. Я уже не знаю, что мне делать.

— Почему я должен был уйти, если месяцами пытался доказать, как хочу быть с тобой?

Слоан покачал головой, его руки безвольно повисли.

— Ты не хочешь быть со мной, Декс. Ты не должен.

— Стоп. Я не знаю, что произошло, но между нами ничего не изменилось.

Слоан горько рассмеялся.

— Пока не изменилось.

— Я не собираюсь никуда уходить.

— Ты должен, — настаивал Слоан, его речь стала немного невнятной. — Для тебя так будет лучше.

— Твою мать, Слоан, что происходит?

— Мне нужно идти, — Слоан хотел встать, но Декс остановил, положив руки ему на плечи и сжав их.

— Ты думаешь, я отпущу тебя в таком состоянии? Я дам тебе сменную одежду, и ты останешься здесь.

— Оставь меня, — Слоан с трудом встал, покачиваясь и хватаясь за раковину, чтобы не упасть.

— Не дождешься, — если Слоан думает, что ему так просто удастся избавиться от Декса, то у него самого на этот счет другое мнение. Декс ни за что не позволит Слоану покинуть свой дом, даже если придется его вырубить, чтобы заставить остаться.

— Отъебись! — выплюнул Слоан.

— Я никуда не пойду, так же, как и ты.

Слоан обернулся, было видно, что он не в себе.

— Ты не понимаешь.

— Так помоги мне понять.

Слоан оттолкнул Декса и, спотыкаясь, направился через спальню к лестнице. Декс быстро схватил его за рубашку и дернул назад, пока Слоан не дошел до ступенек. Последнее, что им было нужно, это чтобы его напарник свернул себе шею, падая с лестницы, или чтобы они оба рухнули вниз. Будь Слоан трезвым, Декс бы ни за что с ним не справился, но пока тот мертвецки пьян, шанс есть. Слоан пошатнулся и с глухим звуком упал на ковер. Он перекатился на бок, издав низкий звериный рык. Не обращая на это внимания, Декс наклонился, чтобы помочь, но Слоан схватил его за лодыжку, и он потерял равновесие. Декс охнул и через секунду уже лежал на спине, придавленный сверху Слоаном, который занес кулак над его лицом. Осторожно, стараясь не делать резких движений, Декс потянулся и обхватил сжатые пальцы Слоана своими. Он молча ждал, не спуская глаз со своего партнера.

Декс почувствовал, как кулак в его руке начинает дрожать. Слоан отдернул его и сел, разведя колени в стороны и уронив голову на руки. Не зная, чего ожидать, Декс осторожно поднялся и потихоньку стал пододвигаться ближе, когда Слоан внезапно схватил его за предплечье и усадил к себе на колени. Декс развернулся лицом к своему партнеру и обнял, почувствовав облегчение, когда тот крепко прижал его к себе и уткнулся в его шею, прошептав:

— Я не монстр.

Декс погладил его по голове.

— Я знаю.

Слоан покачал головой, резко вздохнул, и Декс почувствовал влагу на своей шее.

— Что бы ты ни услышал, что бы они не сказали, прошу… не верь, — Декс уже открыл рот, чтобы разубедить его, когда услышал придушенный голос Слоана прямо возле своего уха. — Я не хотел причинить ей вред. Я не монстр.

Декс шептал Слоану что-то успокаивающее и гладил по спине, пока он не перестал всхлипывать и его дыхание постепенно не выровнялось. После этого Декс мягко заставил его встать. Ценой немалых усилий ему удалось поставить своего вялого партнера на ноги и отвести в спальню. Он подвел его к той стороне кровати, которую Слоан считал своей и усадил на край. Слоан лег на бок, его глаза были красными, вокруг них образовались темные круги. Декс поцеловал его, убрал волосы с лица и начал раздевать. К тому времени, как Декс одел его в футболку и свободные спортивные штаны, Слоан уже вырубился. Декс собрал одежду, вывернул все карманы и спустился в подвал, чтобы кинуть ее в стиральную машинку. Возвращаясь наверх, он выключил везде свет и пока шел в спальню, чувствовал себя абсолютно беспомощным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература