Ученики с шумом расселись по местам, ожидая мистера Нечуса. Но учителя все не было. Ожидание затянулось. Ребята начали искать себе развлечения. И вот они, шалости ради, превратили большой цветок, что стоял в огромной кадке в углу класса, в поросенка, который, громко визжа и хрюкая, стал носиться по классу, забавляя учеников. Хохот учеников и визг напуганного животного были слышны во всем Тэмероне. Уж очень забавным был поросенок и очень потешно бегал, прыгая из стороны в сторону! Все были в полном восторге, кроме несчастного поросенка, который не понимал, что происходит, и очень боялся.
— Ну что ж, очень похвально, — всеобщее веселье прервал голос мистера Нечуса. — Хоть всё это, кроме как озорством, не назовешь никак, я могу похвалить инициатора всей этой кутерьмы. Это означает, что вы хорошо осваиваете мой предмет и без моей помощи. А теперь Кэти Мэлфуз превратит этого чудесного поросенка обратно в цветок.
Испытывающий взгляд остановился на Кэт. Девушка осторожно поднялась с места и, направив волшебный карандаш на очаровательное визжащее чудо, произнесла.
— Пролд!
Поросенок громко хрюкнул на прощание и с громким хлопком превратился в цветок. Все бы хорошо, да только цветок продолжил бегать, визжать и хрюкать. Весь класс от смеха держался за животы, а некоторые ученики даже плакали от смеха. Кэти, громко охнув, поспешно направила карандаш на свое творение и повторно произнесла заклинание. Но это не то, что не исправило создавшееся положение, а даже усугубило его. Цветок агрессивно напал на несчастную Кэти и покусал её. Девушка в слезах выскочила из класса, а ее подопытный стал искать себе другую жертву. Он остановил свой выбор на Питере и решительно ринулся в его сторону. Питер проворно отскочил в сторону и, ткнув в цветок карандаш, выкрикнул заклинание. Цветок недовольно и печально хрюкнул, после чего бегать и визжать он прекратил, но зато начал летать. Хорошо, хоть молча и не нападая ни на кого. Приметив открытое окно, озорной цветок направился к нему. Разгадав его план побега, мистер Нечус, захлопнул окно прямо перед цветком. Издав недовольный звук, напоминающий всхлипывание, цветок уселся на люстру, озираясь по сторонам.
— Я пойду, посмотрю, что с мисс Мэлфуз, — сказал мистер Нечус, а вы за это время утихомирите разбушевавшееся растение.
С этими словами профессор вышел из класса, оставив класс в недоумении. Ребята озиралась друг на друга, надеясь, что кто-то из них возьмет на себя ответственность за наведения порядка. Желающих не было.
— И что теперь с ним делать? — раздался тихий голос Кайла Борэна, на лице которого веснушки вспыхнули ярче обычного.
— Я и сама хотела бы это знать, — ответила Аллора Ровэн.
— Давайте выпустим его в окно. Нет цветка — нет проблемы, — энергично предложил Эрик Дзон. — Скажем, что вырвался.
Половина класса одобрительно загудела, но были и те, кому подобное предложение не показалось приемлемым.
— Сказать-то, конечно, мы это можем, — вмешалась Нэлл, — но неужели никому не хочется попробовать свои силы? Ведь превратили мы его в очень даже нормального поросенка. Давайте, превратим вот это, — она мотнула головой в сторону цветка, — в нормальный цветок. Неужели мы не можем даже это сделать?
— Попробовать можно, — согласилась с ней Кэрол Филипп, пытливо разглядывая цветок, и перебирая в голове все возможные заклинания, которые могли бы утихомирить цветок. — Только не хотелось бы ухудшить положение.
— Ухудшить, действительно, не хочется, но попробовать придется, — заметил Тэйлор Фробэн. При этом молодой человек зашуршал листами учебника, выискивая подходящее заклинание.
— И кто осмелится? — вопрос Сьюзен повис в воздухе.
Тишину нарушала лишь суетливая возня цветка, почувствовавшего, что сейчас решается его судьба, а так как ему уж очень сильно понравилось бегать и летать, он вовсе не жаждал вернуться к недвижному образу жизни. Ученики недоуменно смотрели друг на друга, выискивая смельчака, который отважился бы заняться возращением цветка в первозданный вид. Тэйлор нетерпеливо заерзал на стуле, Аллора стала внимательно изучать муху, ползающую по её столу, а Питер сделал вид, что ему срочно понадобился какой-то учебник и он сосредоточенно стал рыться в портфеле.
— Давайте попробую я, — вкрадчиво произнес Мартин Дойл.
Весь класс, как по команде обернулся к нему. В некоторых лицах читалось удивление, в некоторых любопытство, а были и такие, которые излучали усмешку. Подняв Волшебный Карандаш, он направил его в сторону разбушевавшегося растения и громко произнес:
— Пролд!
Ученики в ужасе отшатнулись от середины класса, так как с люстры, сопровождая свое падение жутким шумом, свалился многострадальный цветок. Падение не отразилось на его способностях вытворять непонятные вещи. Он поднялся, отряхнулся, и громко хохоча, стал прыгать. Первокурсники с удивлением смотрели на это чудо, не зная, чем его можно утихомирить.
— Мы что-то не так делаем, — отметил Питер, озадачено наморщив лоб.
— Это очевидно, — отозвалась Элизабет.
— Давайте попробуем другое заклинание, — предложил Мартин, немного подумав.