Читаем Кровби. Книга 1 полностью

— Но если он здесь, то почему мы его не видели? — взволнованно удивилась Элизабет. Сердце девушки пропустило удар. Смешанные чувства нахлынули на нее, не давая возможности спокойно оценить ситуацию. Она несколько раз прерывисто вздохнула, стараясь совладать с собой и, наконец, слегка придя в себя от услышанного, еле слышно произнесла: — И вообще я предполагаю, что если это даже он, то ему уже удалось скрыться вместе с Книгами до того, как вы наложили запрет на Ворота Замка.

Перед внутренним взором девушки встало улыбающееся лицо Джека. Элизабет отгоняла от себя некогда любимый образ. Зачем ей нужен этот предатель и лжец? Она и сама не могла ответить на этот вопрос. Её невеселые раздумья развеял голос мистера Ковгэнса.

— Нет, дитя мое, он не мог скрыться. Это исключено. Я же тебе говорил, что как только Джек ушел из замка, я позаботился о том, чтобы Книги не могли покинуть Замок. Я уверен, что Книги в Тэмероне. Я знаю, что вынести их невозможно.

Слова профессора звучали очень уверенно и вселяли чувство спокойствия и защищенности. Элизабет ни на секунду не сомневалась, что такой великий и могущественный маг, который управляет Кровби, не сможет допустить беды.

— Но ведь существует антизаклятье, способное снять заклятие? — осторожно поинтересовался Дайнер, нервно хрустнув костяшками пальцев.

— Естественно, но оно останется известным лишь мне одному, — спокойным голосом уверил его Ковгэнс. — Не потому, что я не доверяю вам, а потому что неизвестно, на что способен сын Грэкхэма в своем желании вынести Книги. Наверняка ему известны заклинания, способные выведать необходимую информацию без ведома и желания человека, владеющего ею. Если вас он одолеет без каких-либо проблем, то я ему, естественно, не по зубам.

Элизабет заерзала в кресле. Ей было неприятно думать о Джеке, как о преступнике, но если он, действительно, являлся таковым, то девушке ничего не оставалось, как подавить остатки дружеских чувств к этому парню.

— Но как ему удалось самостоятельно вынести такие тяжелые ящики? — искренне удивилась девушка. — Они же просто неподъемные!

— Не исключено что у него были союзники, — вздохнув, сказал профессор. Было очевидно, что старцу, точно так же, как и Элизабет, вовсе не доставляло удовольствия обсуждать преступные деяния Джека, которого он любил, как родного сына. Предательство воспитанника больно ранило волшебника.

— Но кто же эти союзники? — глаза девушки расширились от удивления. От мысли, что в Замке находятся злоумышленники, способные помогать Джеку в его деяниях, холодок пробежал по спине девушки.

— А ты сама не догадываешься? — спросил профессор, вопросительно приподняв левую бровь.

— Вы имеете в виду Эббэта? — удивилась Лиз и тут же осеклась.

— А ты сама не задумывалась об этом? — мистер Ковгэнс вкрадчивым голосом попробовал довести до сознания девушки, что её возлюбленный Эббэт далеко не агнец Божий.

— Нет, конечно, — решительным и твердым голосом заявила Элизабет, гордо вздернув подбородок. — Я считаю, что это исключено. Эббэт не может помогать Джеку в его темных делах. Эббэт не такой. Он лучше, чем вы думаете.

— Любовь застит тебе глаза, — зло отметил Дайнер, насмешливо хмыкнув себе под нос.

Молчание профессора было красноречивее всяких слов. Девушка потупила взор. Как она могла так ошибаться в выборе? Сначала Джек, теперь Эббэт. И как же это она все время умудряется встречаться с парнями, имеющими плохую репутацию?

— И что теперь мне предпринять? — дрожащим голосом спросила девушка, изо всех сил стараясь не заплакать, чтоб не показать свою слабость.

— Не переживай, — ободрил её Дайнер, сжалившись над подругой. — Что-нибудь придумаем. Может быть он сам выдаст себя неосторожным словом или действием?

— Сомневаюсь, он очень осторожен. За все время, что мы с ним встречаемся, он ни разу не дал мне повода предположить, что у него имеются намерения похитить Книги. Но как же его вывести на чистую воду? Да еще с учетом того, что мне вовсе не хочется считать его мерзавцем и нет никакого желания расставаться с ним, — откровенно призналась девушка и с вызовом посмотрела на своих собеседников. Вдруг они ошибаются, и Эббэт вовсе не состоит в заговоре с Джеком? Хоть вера в это и была слишком призрачна, но, тем не менее, она дарила девушке искорку надежды.

— Ты должна сделать правильный выбор, дочка, — попытался образумить девушку седовласый и умудренный жизненным опытом волшебник. — Я понимаю, что сердцу не прикажешь, но слишком многое поставлено на карту. Подумай, имеешь ли ты право поставить под угрозу все население Кровби. Можешь ли ты позволить себе покрывать злодеяния своего парня?

— И что мне делать? Убить его, или путем нечеловеческих пыток, вырвать у него правду? — голос девушки сорвался на крик, и слезы против её воли, заструились по щекам.

Перейти на страницу:

Все книги серии По лунной дорожке в другой мир

Кровби. Книга 1
Кровби. Книга 1

Неужели все наивно полагают, что лунная дорожка существует только для того, чтобы красиво лежать на воде и мерцать? Ага, как же! Элизабет тоже так думала, пока однажды не встретила Джека, который провёл её по лунной дорожке в другой мир, где есть волшебство, коварные злодеи и разговаривающие животные. Кстати, о последних: никто не знает, как заставить замолчать наглую белую мышь? Ведь она только и знает, как вредничать, да лезть в чужие дела! Ой, да, чуть не забыла предупредить! В волшебном мире желательно держаться подальше от красавчиков. Никогда не знаешь, что у них на уме. Впрочем, в нашем мире насчёт парней всё точно так же с одной лишь разницей, что там любовь "ни к тому парню" может привести к неожиданным последствиям.Продолжение в книге "Ибворк"

Яна Гущина

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги