Наконец был назначен день вылазки на вражескую территорию. К нему тщательно подготовились и предусмотрели, как казалось, все. Все промахи, по мнению участников тайных совещаний, были исключены. План был до предела прост, и в то же самое время до безумия сложен.
Ошибок быть не должно, но за это никто не мог с уверенностью поручиться. Были предусмотрены несколько вариантов пребывания Элизабет в Стране Зла, на случай если основной план потерпит неудачу.
Об опасностях, подстерегающих Элизабет, каждый старался молчать, хоть не было ни одного наивного члена общества, который бы полагал, что её путешествие будет походить на увеселительную прогулку.
Атмосфера была напряженной, хоть сама Элизабет и пыталась хоть как-то развеять её, вселяя в друзей уверенность, что она не пропадет и сделает все наилучшим образом. Друзьям, конечно, хотелось в это верить, но удавалось это с трудом.
Элизабет снаряжалась с особой тщательностью. Казалось, она предусмотрела все. Стоит ли говорить, что она взяла шапку-невидимку, а так же часы, которые подарила ей на Рождество Нэлл. При надвигающейся беде часы имели свойство менять свой цвет, предсказывая неприятности. В основном их циферблат был желтого цвета, но сейчас он стал оранжевым.
— Что бы это значило? — спросила Элизабет у всезнающей мышки.
Девушка после рождественского праздника спрятала чудо-часики в шкатулку и не пользовалась. Потому она даже понятия не имела, как ими надо пользоваться.
— Если надвигается опасность, часы краснеют, — пояснила Лори. — Самое страшное, когда они ярко красного, или бордового цвета, но оранжевый предвещает мелкие неудобства и не особо приятные события.
— Тогда все ясно. Ведь мое путешествие в Ибворк можно отнести к малоприятным приключениям, — логично рассудила девушка.
Элизабет также прихватила с собой сапоги — скороходы, одолженные у Эббэта. Молодой человек, еще питая к Элизабет глубокие чувства, пришел проститься с ней. Он любезно предложил ей те самые сапоги, которые получил в подарок на Рождество.
Юноша все простил и надеялся, что Элизабет вернется и вновь проявит к нему благосклонность. Его влюбленные глаза нежно смотрели на девушку. Однако сама Лиз не разделяла его оптимизма. Но огорчать парня перед отъездом не хотела, и любезно приняла его волшебные сапоги, ничего не обещая взамен.
Но как ни хотелось бы отдалить час разлуки, он все же наступил. Это прощание не было похоже ни на одно из предыдущих. Провожать Элизабет вышел весь Тэмерон. Не было ни одного человека, глаза которого не были бы подернуты печалью.
Даже те, кто некогда относился к Элизабет несколько холодно, были опечалены её отъездом. Каждый понимал, что только беспокойство за судьбу Кровби толкает девушку на столь отчаянный шаг.
Слез было пролито море. Элизабет даже рассердилась:
— Со мной ничего плохого не случилось и едва ли случится, а у меня ощущение, что вы меня хороните.
— Как ты можешь рассуждать о таких вещах столь наивно, — вспыхнула Нэлл. — Я безумно тебя люблю и боюсь за тебя. Лучше бы я сама отправлялась в Ибворк. На твою долю и так выпало море испытаний.
Элизабет молча сгребла сестрёнку в охапку и нежно расцеловала.
Она пообещала Сьюзен и Питеру, а так же всем провожающим, как можно быстрее и успешнее претворить их план в жизнь и вернуться в Тэмерон живой и невредимой. По морщинистой щеке мистера Ковгэнса скользнула суровая мужская слеза и затерялась в длинной седой бороде. Элизабет нежно прильнула к его худой груди и заплакала, как ребенок. Он нежно погладил её по голове:
— Ну-ну, что ты? Не надо. Ты борец по натуре, а тут такой конфуз, как слезы. Перестань, дочка. У тебя все получится. Я не могу ошибаться.
— Но вы же ошиблись на счет Дайнера и Джека, — всхлипывала Лиз.
— Это совсем другое. Я хотел верить в хорошее, и я поверил в него.
— Но и сейчас вы тоже верите в лучший исход.
— Да, дочка, но мое старое сердце говорит мне, что мы с тобой не расстаемся навсегда. Ты скоро вернешься и вернешься с победой, хотя не буду от тебя скрывать, что твоя победа принесет горе.
Изумление и страх застыли во взгляде Элизабет. Что это такое говорит профессор? Ведь благополучное завершение их дела означает лишь победу. Причем безоговорочную победу над силами Зла. Что могут означать слова её наставника?
В тот же миг Элизабет поняла, что, скорее всего, профессор имеет в виду — их действительно ожидала горечь расставания навсегда, так как после прочтения последней Книги ей нечего будет делать в Кровби, и она покинет эту чудесную гостеприимную страну навсегда…
Затянувшееся прощание саднило душу, и чем больше было пролито слез, тем больше не хотелось никуда идти, так как боевой дух девушки был ослаблен причитаниями и сопутствующими речами.
Наконец Элизабет сделала решительный шаг к воротам Замка, и, не оборачиваясь, вышла из Тэмерона. Ворота Замка тяжело закрылись за ней, а она, опершись о них спиной, простояла еще минуту, прежде чем самообладание вернулось к ней.
* * *