Читаем Кровби. Книга 1 полностью

За поворотом на площади возвышался великолепный Тэмергор. Его высоченные стены из стекла, отражая солнечные лучи, ослепили путников. Элизабет зажмурилась и подумала, что даже в Нью-Йорке она никогда не видела столь величественного и прекрасного здания. Друзья спешились у его шикарных массивных дверей и вошли в огромный светлый холл.

Он чем-то напоминал холл шикарного отеля. С левой стороны протянулась стойка ресепшена, за которой стояли, готовые помочь советом, служащие Тэмергора. Справа стояли диванчики на два человека, а за ними гостеприимно открывали свои двери небольшие кафе.

Дальше свод потолка резко уходил вверх, так как в этом месте уровень второго этажа заканчивался небольшими внутренними балкончиками. Большой круглый стол, который стоял посредине, был заставлен благоухающими цветами. Налево шли небольшие сувенирные лавки, а дальше виднелись золотые двери лифтов. Лифтов было, как показалось Элизабет, штук десять. И понятно почему так много — желающих воспользоваться их услугами было столько, что лифты еле справлялись со своей задачей.

Направо от стола была центральная лестница Тэмергора. Мраморные ступени доходили до стены, по которой постоянно стекала вода и, раздваиваясь, полукругом обвивались вокруг стены, уходя на второй этаж. С потолка второго этажа на массивной цепи свисала хрустальная люстра колоссальных размеров… На ней было столько хрусталя, что можно было лишь удивиться тому, что потолок и цепь до сих пор удерживают её вес. Хрусталь играл всеми цветами радуги, отбрасывая причудливые блики на стены и пол.

Возле лестницы с левой стороны стояли двое музыкантов с причудливыми и неизвестными в Обычном Мире музыкальными инструментами, которые представляли собой нечто непонятное, больше напоминающих крупные кактусы. Музыканты играли на них, дергая за колючки. Издаваемые звуки были созвучными и приятными. Музыка была необычной, но завораживающей. Но что было самое удивительное, так это то, что музыка была живой! Причем в полном смысле этого слова! При каждом нажатии на колючку верх кактуса открывался, как цветок, и из него вылетала очень маленькая птичка! Стая этих птичек кружила над музыкантами, то, взмывая ввысь, то, опускаясь, согласно высоте очередного звука. Периодически от стаи отделялась небольшая группа птичек и, подлетев к стене, по которой стекала вода, ныряла в воду, превращаясь в золотых рыбок.

Вход в большой ресторан был на другом конце холла. От туда доносились звон посуды и приятные запахи. Видно, на обед готовили что-то вкусненькое!

Рядом были большие стеклянные двери, которые вели в бассейн. Об этом было нетрудно догадаться по снующим туда-сюда волшебникам и волшебницам в халатах и с полотенцами.




Глава 20

Тэмергор и Тэмерон

Не успели усталые путники осмотреться, как увидели своих друзей, с которыми они расстались еще в Обычном Мире. Видимо, те были предупреждены о появлении Элизабет и Джека, и ждали их на балконе второго этажа холла Тэмергора.

Нэлл с визгом бросилась вниз по ступенькам на встречу сестре. Она обнимала её и плакала.

— Лиз, как я по тебе соскучилась! Я не видела тебя всего несколько дней, а такое ощущение, что мы расставались на год! Я и не надеялась увидеть тебя после всего, что случилось с нами перед отлетом! Как ты себя чувствуешь? Как вы добрались?

Весь град её вопросов остался без ответа.

Следом за Нэлл на Элизабет и Джека обрушились объятья и поцелуи Сьюзен и Питера. Друзья плакали от счастья.

— Наконец-то мы вместе, — всхлипывала Сьюзен.

— Теперь мы уже не расстанемся, — вторила ей Элизабет.

Дайнер скромно стоял в стороне, с улыбкой наблюдая за встречей.

После излияния бурных эмоций друзья расселись в мягких креслах холла на втором этаже и болтали без умолку, делясь впечатлениями. Каждому было что рассказать. Ведь за последнее время столько случилось необычного, что сдержаться от подробных рассказов о приключениях было просто невозможно.

Их прервал голос Дайнера, обращенный к новоприбывшим:

— Позвольте вас перебить. Горничная подготовила тебе, Элизабет, апартаменты рядом с апартаментами твоих друзей и готова тебя туда проводить.

— Прости, куда? — не поняла Элизабет. — Здесь что, нет обыкновенной небольшой комнаты, где можно было бы мне разместиться с сестрой и подругой? Обязательно нужно нас селить в «апартаментах». Я же не президент!

— У них принято устраивать гостей, предоставляя каждому по этажу этого здания, — шепотом пояснила Нэлл.

— А как тогда прикажете понимать то, что наши апартаменты находятся рядом? — спросила Элизабет.

— На соседних этажах! — засмеялась Сьюзен.

— А мои покои находятся далековато от ваших, — печально заметил Джек.

— Как? — удивилась Элизабет. — Почему не рядом?

— Просто Тэмергор — Замок, в котором я вырос, и мне отделены два этажа, ниже апартаментов мистера Ковгэнса.

— Очень жаль, — огорчилась Лиз. — Но я надеюсь, что мы будем встречаться очень часто.

— Можешь не сомневаться, — заверил её Джек.

Перейти на страницу:

Все книги серии По лунной дорожке в другой мир

Кровби. Книга 1
Кровби. Книга 1

Неужели все наивно полагают, что лунная дорожка существует только для того, чтобы красиво лежать на воде и мерцать? Ага, как же! Элизабет тоже так думала, пока однажды не встретила Джека, который провёл её по лунной дорожке в другой мир, где есть волшебство, коварные злодеи и разговаривающие животные. Кстати, о последних: никто не знает, как заставить замолчать наглую белую мышь? Ведь она только и знает, как вредничать, да лезть в чужие дела! Ой, да, чуть не забыла предупредить! В волшебном мире желательно держаться подальше от красавчиков. Никогда не знаешь, что у них на уме. Впрочем, в нашем мире насчёт парней всё точно так же с одной лишь разницей, что там любовь "ни к тому парню" может привести к неожиданным последствиям.Продолжение в книге "Ибворк"

Яна Гущина

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги