Читаем Крови и зрелищ! полностью

– Да уж, так мило, что я плохо представляю себе, как можешь ты нас покинуть, – сказал он и швырнул в толпу пачку ярких розовых буклетов. Жнецы, скотоводы, животноводы стояли и дивились увиденному. Фрайни поймала пролетавший мимо листок.

«ЦИРК ФАРРЕЛА И ШОУ ДИКИХ ЗВЕРЕЙ», – было написано там. – ЛУЧШЕЕ ШОУ В МИРЕ. ЛЬВЫ! КАНАТОХОДЦЫ! МЕДВЕДЬ БРУНО! АКРОБАТЫ! ВОЗДУШНЫЕ ГИМНАСТЫ! ПРИХОДИТЕ ВСЕ!

– Я и сама не знаю, – сказала Фрайни клоуну. – Но я должна уйти. Дорогой мой Мэтт, – добавила она, потянув его за волосы, – ты ведь не забудешь Ферн?

– Покуда я в своем уме – ни за что! – заявил клоун, соскальзывая со слона. Раджа поймала его и вернула на место. Крик, который следовал после падения со слона, больно бил по ушам.

Отель «Виктория» опустел. Из магазина мужской одежды через дорогу мужчины махали шляпами.

– Это проклятье цирка, – сказал Джо Джо, указывая куда-то.

Фрайни посмотрела и увидела огромное здание. Наверху блестящими буквами светилась надпись: «Принс Риджент Синема».

– Ты приютишь меня, Ферн, когда цирк исчезнет, и никто больше не будет смеяться над клоунами? Когда все дороги будут вести только в кинотеатры?

Фрайни обняла Джо Джо, нимало не заботясь о гриме, а джентльмен, смотревший из окна клуба «Гамильтон», высказался в резком тоне о том, что такое цирк.

– Конечно, – сказала Фрайни. – Но я уверена, что это не случится.

Она обернулась и оглядела процессию. Стеклярус и мишура искрились на ярком солнце. Били барабаны, звенели цимбалы. Цокали копыта, пускали пузыри верблюды, а лошади мисс Янгер блестели, как снег. По тротуарам, кувыркаясь, бежали клоуны. Дульчи и Том жонглировали самыми разными предметами. Толпа смеялась и толкалась.

– Нет, – сказала Фрайни. – Цирк – это сила. Он не может умереть.

Глава 18

Где ни бродил бы ты по свету,В дворцах роскошных, средь пиров, —Милее дома места нету,Здесь твой очаг, родимый кров.Джон Пейн. Дом, милый дом

После гранд-парада Фрайни покинула главный шатер, оставив Мисси с последней пригоршней морковок. Под брезентовым навесом она встретила Дот, свою служанку. Арена была залита ослепительно-яркими огнями. Воздушные гимнасты парили в воздухе, раскланивались акробаты и жонглеры. Толпа ревела.

– Здравствуйте, мисс, – неуверенно проговорила Дот. – Мисс Фрайни?

– Что? – сказала Фрайни. – Идем, Дот. Я не выношу прощаний. Где машина?

– Вот там, мисс. Я купила корзину и кое-какую одежду для вас.

– Что?

– Ну мисс… Вы же не можете ехать вот так.

Фрайни наконец увидела безупречные чулки Дот и ее начищенные туфельки, ее маленькую темно-коричневую соломенную шляпку. Ее льняное платье цвета охры свидетельствовало о хорошем вкусе. Фрайни вдруг показалось, что сама она неопрятна и одета кричаще ярко. Не очень-то чиста ее одежда, да и колготки штопаные. Фрайни стащила с головы корону из перьев.

– Да, думаю, не могу, – с сожалением проговорила она.

Фрайни забрала чемодан, сменила одежду и оставила свой костюм на кровати. Аплодисменты и музыка вновь раздались за ее спиной. Она поторопила Дот, они прошли через цирк и вышли к балаганам.

– Уж не думала ли ты, что сможешь ото всех нас сбежать? – услышала она сладкий и тягучий, как карамель, голос.

Джо Джо, Дульчи, Самсон с мистером Бертоном на плечах стояли около машины. Дульчи поднялась с подножки автомобиля, на которой сидела.

– До свидания, – сказала она. – Приходи снова. Из тебя выйдет хорошая наездница. – Она поцеловала Фрайни и растворилась в темноте. Самсон пожал ей руку, а мистер Бертон склонился вниз и позволил себя поцеловать.

– Не забывай, что ты совладелец, – напомнил он Фрайни. – Ты должна приходить и проверять, как обстоят дела с твоими инвестициями.

Алан Ли нежно погладил ее по щеке и улыбнулся.

– Меня ты не забудешь, – уверенно сказал он.

Появился Бруно на цепи. Фрайни заглянула в большую машину и дала Берни целую банку английского имбирного печенья. Медведю была пожалована целая горсть. Он облизал ее и встал в позу для последнего вальса.

Джо Джо вышел вперед, и все остальные отступили, освобождая ему место.

– Тосковать я сильно буду, Ферн мою я не забуду, – пропел он. – Никогда не забуду тебя, моя Ферн.

– Я тоже не забуду тебя, дорогой мой Джо Джо, – сказала она, смахивая слезы.

Она села в машину к Дот, и та набросила ей на плечи плед. Мистер Батлер включил зажигание, и «Испано-Сюиза» взревела, как лев. Все попятились, и только Джо Джо вскочил на подножку и, размахнувшись, бросил в машину какой-то предмет, который достал из-под рубашки. Он бросил его прямо Фрайни в руки и соскочил.

«Испано-Сюиза» выехала на пустую проселочную дорогу, ведущую от Гамильтона. Мощные фонари освещали деревья и пасущихся овец.

– Мисс, – спросила обеспокоенная тишиной Дот, – как вы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Фрина Фишер

Похожие книги

Агент его Величества
Агент его Величества

1863 год: в Европе военная тревога. Западные державы требуют от России прекратить боевые действия против польских повстанцев, угрожая начать интервенцию. Император Александр II решает передислоцировать российские эскадры в североамериканские порты, дабы оттуда бить по коммуникациям англичан и французов. Но США тоже объяты войной: Юг сражается против Севера. Американские политики погрязли в интригах и коррупции, и российские моряки для них – лишь разменная монета в собственных расчётах.Разобраться в этом хитросплетении высоких интересов и тёмных дел предстоит чиновнику по особым поручениям при Министерстве иностранных дел Семёну Родионовичу Костенко. Впереди его ждёт борьба с недругами России, политическими проходимцами и мошенниками из собственного ведомства. Чья возьмёт? Об этом и многом другом повествует роман «Агент его Величества».

Вадим Вадимович Волобуев , Вадим Волобуев

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы