Читаем Кровные узы полностью

Музыка ни на секунду не смолкала, теплый ветер приятно обдувал лицо, а переполнявшие Мелинду мысли и чувства были всецело заняты этой чудесной поездкой. Ее взгляд то и дело останавливался на Аллане, который, как оказалось, продремал почти всю дорогу. Из-за очков и ниспадающих на лицо темных прядей было невозможно разглядеть его глаза, тем не менее, сложенные на коленях руки и расслабленная поза подтверждали догадку Мелинды. Украдкой рассматривая младшего Мортиса, она впервые за все время поездки обратила внимание на его одежду.

Пускай еще вчера Аллан щеголял по дому в деловитом черном костюме и выглядел как настоящий принц, сегодня он принял образ самого обыкновенного, непримечательного юноши: черная толстовка-худи с крупной надписью «Джими Хендрикс», закатанные на щиколотках темные джинсы и черные кеды «Вэнс» с белой полоской.

Если бы Мелинде пришлось повстречать Аллана в таком виде где-нибудь на улице, ей и в голову бы не пришло, что он выходец из старой аристократической семьи и наследник сказочного состояния. Себе Мелинда мысленно призналась, что такой образ нравится ей куда больше, чем накрахмаленная рубашка и официальный костюм.

Примерно через двадцать минут автомобиль остановился у фешенебельного ресторана, располагающегося примерно в двухстах футах от основной трассы. Поглядев на парня, Мелинда поняла, что он по-прежнему спит. Девушка потрясла его за плечо. Спустя несколько усердных попыток, он повернул голову и посмотрел на Мелинду сквозь стекла черных очков.

– Хэй, – одними губами проговорил он, после чего расплылся в улыбке.

– Хэй, – на тот же беззвучный манер ответила ему Мелинда.

Парковка была просторной и относительно пустой. Мелинда с радостью обнаружила, что впервые за утро у нее появилась возможность укрыться от посторонних глаз, сделать несколько затяжек и тем самым устроить для себя приятную релакс-терапию. После дерьма, которое вылила на нее мать час назад, сигарета превратилась в необходимость. Подтянув к груди спасительный рюкзак, в маленьком кармашке которого завалялась пачка «Кэмел», Мелинда облегченно вздохнула.

– Итак, мы добрались до первого пункта нашего маленького путешествия, – заглушив двигатель и быстро выбравшись из машины, Себастьян поднял на лоб очки и окинул спутников слегка затуманенным взглядом. – Вылезайте, друзья. Нас ждет великолепнейший завтрак в отличном итальянском ресторане.

– Себастьян, мне кажется, что порой ты не осознаешь пределов своей доброты, – пролепетала Клара мягким голосом, от которого у Мелинды предательски свело желудок. – Мы в гостях второй день, а ты нас с дочкой уже избаловал!

– Клара, дорогая, дело вовсе не в доброте. Просто я чувствую себя обязанным накормить этих несчастных детей. – Себастьян с улыбкой повернулся к Мелинде и Аллану, широким жестом руки очертив их фигуры в воздухе. – Не знаю как Мелинда, но мой забывчивый братишка не съел за сегодня ни кусочка. Мне прекрасно известно, каким злым и недовольным он будет ходить весь день, если не позавтракает. Я, так сказать, стремлюсь это исправить.

Взглянув на наручные часы, мужчина поправил себя:

– Точнее, даже не завтрак, а ранний обед.

– Ваше благородство поражает и волнует сердца, господин Мортис! – сонным голосом провозгласил Аллан, поправляя волосы и потягиваясь на сидении. – Вы наш добрый самаритянин и личная армия спасения в одном лице.

Себастьян весело хохотнул.

– В каждой шутке всегда есть доля правды, Аллан.

Губы парня изогнулись в насмешливой улыбке, он рассеянно почесал затылок.

– Конечно это так, господин Мудрец. Только ваша интуиция, смекалка и провидение день за днем ведут нас к истине этого мира и душевному искуплению.

– Я же говорил, что от голода он начинает звереть, – пробормотал Себастьян, обращаясь к улыбающимся дамам.

Вальяжно развалившись на сидении, Аллан, не сводя с брата взгляда, поправил непослушный локон.

– В каждой шутке всегда есть доля правды, Себастьян.

Аллан сумел с такой точностью скопировать голос старшего брата, что на секунду от удивления у Мелинды перехватило дыхание.

– Неплохо.

– Угу.

Лицо Себастьяна смягчилось, а губы изогнулись в снисходительной улыбке, которая, судя по всему, и приходилась комментарием к беспечному «угуканью» Аллана. Мелинда с интересом наблюдала за словесным пинг-понгом этих двоих, потому что подобное общение, в отличие от бесед, например, с тем же Бенджамином, было пропитано добротой и теплом.

Пока девушка размышляла, Себастьян уже вышел из машины и, обогнув кабриолет, оказался около передней пассажирской дверцы. Он открыл ее и обходительно подал руку, и Клара ловко выскользнула из автомобиля. Обменявшись с ней несколькими воркующими репликами, Себастьян снова посмотрел на ребят.

– Аллан, дружок, лови!

Себастьяна быстро вытащил что-то из кармана и запустил прямо в Аллана. На удивление, парень тут же среагировал и легко поймал летящий в воздухе предмет, словно только этого и ждал. Когда он разжал ладонь, Мелинда увидела ключи от машины.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература