Читаем Круче некуда полностью

Курц вдруг понял, насколько он устал.

— Ага. Ты прав, — мягко произнес он, снова наклоняясь вперед. Наставив широкое дуло строительного пистолета на темную орущую пасть, из которой исходил фонтан воплей, смеха и зловония, Курц трижды выстрелил.

<p>Глава 50</p>

Когда Курц тихонечко постучал в дверь Гейл Ди Марко, на часах было начато четвертого. Он ждал, что дверь тихонечко откроется, закрытая на цепочку, а в щели покажется недовольное лицо Гейл. Вместо этого он увидел ствол «магнума» калибра 0,44 дюйма и очень удивился.

— Джо! — воскликнула Арлин, опуская пистолет. Они с Гейл открыли дверь, и Курц ввалился внутрь. Он пытался снять рваную куртку, но не смог, и женщины принялись помогать ему.

— Ох, Джо! — только и смогла сказать Арлин.

— Я не могу снять этот проклятый жилет, — сказал Курц, облокотившись на стол.

Арлин и Гейл расстегнули ремешки и липучки. Прочный кевларовый бронежилет со склада спецназа, спасший Курцу жизнь, грохнулся на пол.

— Иди сюда, под лампу, — позвала его Гейл. — А теперь подними голову.

Курц сделал то, что ему сказали. На кухню вошла Эйша. Она была в старом банном халате Арлин. Он был ей изрядно велик, в нем она еще больше походила на девочку.

— Пожалуйста, встаньте боком, — командным тоном медсестры велела Эйша.

— У меня есть комплект первой помощи, — заявила Гейл, выбегая из кухни. Курц услышал, как Гейл сказала Рэйчел, чтобы девочка вернулась в спальню и не открывала дверь.

— Я думаю, мне лучше сесть, — пробормотал Курц, грохнувшись на стул рядом с раскладным столом.

Следующие несколько минут вокруг него мелькали женские руки. Гейл и Эйша занялись своим делом. Они протерли порезы на плече и шее, срезая свитер кусками. Я меняю свитеры, как «Клинэксы», хмуро подумал он. Женщины продолжали бегать вокруг него.

Обратная дорога из Неолы показалась ему очень долгой. Курцу пришлось три раза съезжать на обочину и останавливаться по причине приступов рвоты. Спина болела так, что он не мог нормально откинуться на спинку сиденья «Бьюика», и пришлось сидеть, как старику, опершись на рулевое колесо. Плечо и шея продолжали кровоточить, но не настолько сильно, как он вначале опасался.

— Пуля попала в верхний край жилета, отрикошетила и пошла вверх, оцарапав шею и ссадив кожу на скуле, — сказала Гейл. — Два-три миллиметра вправо, и она бы вспорола яремную вену. Ты бы истек кровью за несколько секунд.

— Угу, — ответил Курц. У него в ушах все еще играла эта проклятая карнавальная музыка. И рокот локомотива. И смех. Он выключил генератор, стоявший позади хижины, и мотор колеса обозрения. Погасли огни, остановилась карусель. Но на то, чтобы вскарабкаться на холм, запрыгнуть в локомотив поезда и заглушить его мотор, сил уже не осталось.

Пусть этим занимается команда уборщиков из Неолы, подумал Курц. Им хватит работы на пару дней.

— Джо, ты меня слышишь? — спросила Арлин.

— Что?

— Нам надо отвести тебя в душ, чтобы смыть запекшуюся кровь и получше разглядеть синяки и порезы.

— Хорошо.

Следующие пару минут с ним происходило нечто сюрреалистическое. Впрочем, не первый раз за последние дни. Трое женщин отвели его в душ, раздели и поставили под струи воды, придерживая и поворачивая из стороны в сторону. А эта Эйша хорошенькая, подумал Курц. Чтоб никаких эрекций, добавил он про себя. Только не сейчас. В маленькой ванной комнате стояли все присутствующие в доме женщины, кроме Рэйчел.

Когда горячие струи воды попали на покрывавшие его спину синяки, он уже не боялся появления эрекции.

— Ой, — простонал Курц, окончательно проснувшись. — Ой-ой.

Он мельком посмотрел на отражение своей спины в запотевшем зеркале. Сплошной синяк между лопатками и кровавая ссадина над ключицей. Еще один шрам, подумал Курц.

— Нам надо зашить эту рану на плече, — сказала Гейл Ди Марко. — На самом деле, тебя лучше было бы отвезти в больницу.

— Никаких больниц, — четко произнес Курц.

А почему бы и нет, подумал он. Все мои знакомые уже там.

Они усадили Курца на крышку унитаза. Эйша принялась зашивать рану. Перед этим они посовещались и пришли к выводу, что у нее больше всего опыта по этой части. Курц чувствовал, как игла входит в кожу и выходит наружу, но не придавал этому особого значения. Он смотрел на розовый пушистый чехол на крышке унитаза и пытался сконцентрироваться.

— Вечером из полиции не звонили? — спросил он. — Кемпер?

— Нет, — ответила Арлин. — Пока нет.

— Они позвонят. Они будут охотиться за мной, потом за тобой... А потом кто-нибудь догадается, что Гейл — твоя невестка, и позвонит сюда.

— Но не ночью, — сказала Гейл. Эйша закончила шов на ране. Медсестры наложили тампон и зафиксировали его пластырем.

— Нет, ночью не станут, — согласился с ней Курц. Он вдруг понял, что все еще сидит голым задом на мягком пушистом чехле туалетного сиденья.

Гейл вернулась, неся в руках мужскую пижаму в нераспечатанной упаковке.

— Эта должна подойти, — сказала она. — Я собиралась подарить ее Алану на Рождество, но не успела. Он был примерно твоей комплекции.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры