Читаем Круг. Альманах артели писателей, книга 6 полностью

ИЗДАТЕЛЬСТВО АРТЕЛИ ПИСАТЕЛЕЙ

«КРУГ»

Москва, Центр, Кривоколенный пер., 14.

___________________________________________________________________

БИБЛИОТЕКА ПРОЛЕТАРСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ:

АКУЛЬШНИН, Р. Проклятая должность. Рассказы. 200 стр. Ц. 1 р. 50 к.

БРАЖНЕВ, Е. В дыму костров. 176 стр. Ц. 1 р. 25 к.

СЕМЕНОВСКИЙ, Д. Мир — хорош. Стихотворения. 96 стр. Ц. 1 р.

ТВЕРЯК, А. На отшибе. Повесть. 240 стр. Ц. 1 р. 50 к.

РОМАНЫ ПРИКЛЮЧЕНИЙ:

БРИДЖС. В. Человек ниоткуда. Роман. 252 стр. Ц. 1 р. 50 к.

КАДУ, РЕНЭ. Атлантида под водой. Роман. 312 стр. Ц. 2 р.

ДЮМЬЕЛЬ, П. Красавица с острова Люлю. 192 стр. Ц. 1 р. 25 к.

МАК ОРЛАН, И. Желтый Смех. 168 стр. Ц. 1 р. 25 к.

Все книги этих серий в изящных переплетах.

_________________________________________________________________

ИМЕЮТСЯ НА СКЛАДЕ:

ВОРОНСКИЙ, А. Литературные записи. В перепл. Ц. 1 р. 60 к.

ЕГО ЖЕ. Литературные типы. Роман. В перепл. Изд. 2-е. Ц. 2 р. 25 к.

ИВАНОВ, ВС. Гафир и Мариам. Повести и рассказы. Ц. 1 р. 75 к.

КАЛЛИНИКОВ, И. Мощи. Роман. T. I. Изд. 2-е. Ц. 1 р. 75 к.

ЕГО ЖЕ. Мощи. Роман. T. II. Изд. 2-е. Ц. 2 р.

ЕГО ЖЕ. Мощи. Роман. Т. III. Ц. 2 р.

КОЗЫРЕВ, М. Мистер Бридж. Повесть. С иллюстрациями худ. М. Гетманского. 80 стр. Ц. 75 к.

ЛЕЖНЕВ, А. Вопросы литературы и критики. Ц. 1 р. 75 к.

МАЛЫШКИН, А. Падение Даира. Повесть. Изд. 2-е. Ц. 35 к.

МАРГЕРИТ, В. Преступники. Ц. 1 р. 75 к.

НОВИКОВ, И. Современные повести. Том I. Ц. 1 р. 25 к.

ЕГО ЖЕ. Современные повести. Том II Ц. 1 р. 25 к.

«ПЕРЕВАЛ». Сборник IV. 176 стр. Ц. 1 р. 75 к.

ПИЛЬНЯК, Б. Мать сыра-земля. Повести и рассказы. Том V. Ц. 1 р. 75 к.

ТРОЦКИЙ, Л. Дело было в Испании. Записки из дневника. Иллюстр. худ. Ротова. В перепл. Ц. 1 р.

ТЮТЧЕВ, Ф. И. Новые стихотворения. Ред. и примечания Г. Чулкова. 128 стр. Ц. 1 р. 25 к.

Перейти на страницу:

Все книги серии Круг. Альманах писателей

Похожие книги

Некрасов
Некрасов

Книга известного литературоведа Николая Скатова посвящена биографии Н.А. Некрасова, замечательного не только своим поэтическим творчеством, но и тем вкладом, который он внес в отечественную культуру, будучи редактором крупнейших литературно-публицистических журналов. Некрасов предстает в книге и как «русский исторический тип», по выражению Достоевского, во всем блеске своей богатой и противоречивой культуры. Некрасов не только великий поэт, но и великий игрок, охотник; он столь же страстно любит все удовольствия, которые доставляет человеку богатство, сколь страстно желает облегчить тяжкую долю угнетенного и угнетаемого народа.

Владимир Викторович Жданов , Владислав Евгеньевич Евгеньев-Максимов , Елена Иосифовна Катерли , Николай Николаевич Скатов , Юлий Исаевич Айхенвальд

Биографии и Мемуары / Критика / Проза / Историческая проза / Книги о войне / Документальное
Хор из одного человека. К 100-летию Энтони Бёрджесса
Хор из одного человека. К 100-летию Энтони Бёрджесса

Во вступительной заметке «В тени "Заводного апельсина"» составитель специального номера, критик и филолог Николай Мельников пишет, среди прочего, что предлагаемые вниманию читателя роман «Право на ответ» и рассказ «Встреча в Вальядолиде» по своим художественным достоинствам не уступают знаменитому «Заводному апельсину», снискавшему автору мировую известность благодаря экранизации, и что Энтони Бёрджесс (1917–1993), «из тех писателей, кто проигрывает в "Полном собрании сочинений" и выигрывает в "Избранном"…»,«ИЛ» надеется внести свою скромную лепту в русское избранное выдающегося английского писателя.Итак, роман «Право на ответ» (1960) в переводе Елены Калявиной. Главный герой — повидавший виды средний руки бизнесмен, бывающий на родине, в провинциальном английском городке, лишь от случая к случаю. В очередной такой приезд герой становится свидетелем, а постепенно и участником трагикомических событий, замешанных на игре в адюльтер, в которую поначалу вовлечены две супружеские пары. Роман написан с юмором, самым непринужденным: «За месяц моего отсутствия отец состарился больше, чем на месяц…»В рассказе «Встреча в Вальядолиде» описывается вымышленное знакомство Сервантеса с Шекспиром, оказавшимся в Испании с театральной труппой, чьи гастроли были приурочены к заключению мирного договора между Британией и Испанией. Перевод А. Авербуха. Два гения были современниками, и желание познакомить их, хотя бы и спустя 400 лет вполне понятно. Вот, например, несколько строк из стихотворения В. Набокова «Шекспир»:                                      …Мне охота              воображать, что, может быть, смешной              и ласковый создатель Дон Кихота              беседовал с тобою — невзначай…В рубрике «Документальная проза» — фрагмент автобиографии Энтони Бёрджесса «Твое время прошло» в переводе Валерии Бернацкой. Этой исповеди веришь, не только потому, что автор признается в слабостях, которые принято скрывать, но и потому что на каждой странице воспоминаний — работа, работа, работа, а праздность, кажется, перекочевала на страницы многочисленных сочинений писателя. Впрочем, описана и короткая туристическая поездка с женой в СССР, и впечатления Энтони Бёрджесса от нашего отечества, как говорится, суровы, но справедливы.В рубрике «Статьи, эссе» перед нами Э. Бёрджесс-эссеист. В очерке «Успех» (перевод Виктора Голышева) писатель строго судит успех вообще и собственный в частности: «Успех — это подобие смертного приговора», «… успех вызывает депрессию», «Если что и открыл мне успех — то размеры моей неудачи». Так же любопытны по мысли и языку эссе «Британский характер» (перевод В. Голышева) и приуроченная к круглой дате со дня смерти статьи английского классика статья «Джеймс Джойс: пятьдесят лет спустя» (перевод Анны Курт).Рубрика «Интервью». «Исследуя закоулки сознания» — так называется большое, содержательное и немного сердитое интервью Энтони Бёрджесса Джону Каллинэну в переводе Светланы Силаковой. Вот несколько цитат из него, чтобы дать представление о тональности монолога: «Писал я много, потому что платили мне мало»; «Приемы Джойса невозможно применять, не будучи Джойсом. Техника неотделима от материала»; «Все мои романы… задуманы, можно сказать, как серьезные развлечения…»; «Литература ищет правду, а правда и добродетель — разные вещи»; «Все, что мы можем делать — это беспрерывно досаждать своему правительству… взять недоверчивость за обычай». И, наконец: «…если бы у меня завелось достаточно денег, я на следующий же день бросил бы литературу».В рубрике «Писатель в зеркале критики» — хвалебные и бранные отклики видных английских и американских авторов на сочинения Энтони Бёрджесса.Гренвилл Хикс, Питер Акройд, Мартин Эмис, Пол Теру, Анатоль Бруайар в переводе Николая Мельникова, и Гор Видал в переводе Валерии Бернацкой.А в заключение номера — «Среди книг с Энтони Бёрджессом». Три рецензии: на роман Джона Барта «Козлоюноша», на монографию Эндрю Филда «Набоков: его жизнь в искусстве» и на роман Уильяма Берроуза «Города красной ночи». Перевод Анны Курт.Иностранная литература, 2017 № 02

Николай Георгиевич Мельников , Энтони Берджесс

Критика