Читаем Круг Раскрывается: Холодный Огонь полностью

Впереди них лежала стена, огибавшая сзади четырёхэтажное здание в ярком свете фонарей. Ставни на окнах здания были накрепко закрыты, ограждая помещения от холода и тьмы. В замёрзшую реку выступали пристани, где летом могли разгружаться корабли. У находившихся ближе всего к их дороге ворот выстроилась очередь из саней.

Даджа посмотрела на здание, и улыбнулась. Вокруг всех видимых ею окон и дверей были начертаны испускающие яркий магический свет руны здоровья и защиты.

‑ Госпиталь Йоргири, и его кухня, ‑ сказала Джори, подпрыгивая от нетерпения.

Даджа хотела было сказать ей, что горбатиться ради того, чтобы накормить нищих — это не такое славно-героическое занятие, каким она его, похоже, считала. Но Даджа передумала. Джори совсем не помешает ощутить вкус реальной жизни.

Глава 6

Даджа и Джори обогнули цепочку людей, заносивших в огромную кухню госпиталя свежие припасы. Когда они казались внутри, их окутала волна смешанных запахов — свежего хлеба, пареного ячменя, тушёного мяса. Дадже было видно, что Джори заметила блеск рун и защитных заклинаний, ограждавших здание от неконтролируемого огня, крыс, мышей и плесени: знаки были начертаны на потолке, на всех дверях, на стенах, даже на полу. Где-то справа Даджа услышала равномерный глухой стук, какой бывает, когда кто-то месит тесто. Закрыв глаза, она подумала, что она будто была в большой кухне Спирального Круга, где правил маг-повар Горс, и откуда никто не уходил голодным.

Кто-то выругался по-наморнски. Иллюзия в голове Даджи испарилась. К тому же, Горс никогда не делал суп из проса и бекона, любимое в Кугиско блюдо, обладавшее характерным запахом. Не смотря на эту разницу между кухнями, какая-то напряжённость внутри неё поутихла. Она не была магом-поваром, но ей было знакомо ощущение того, что она находилась во владениях кухонного мага. Она находилась в хорошем месте.

‑ Не стой как вкопанная, ‑ послышался резкий голос.

Дадже в грудь ткнулся мешок с мукой; она его поймала.

‑ Отнеси в погреб.

Даджа посмотрела в чёрные, острые глаза. Они находились на светлом лице с кожей оливкового оттенка, увенчанном массами небрежно пришпиленных волос, которые были мягкими и тёмными как чёрная шерсть. У женщины была квадратная челюсть и прямые губы, а по центру лицо было разделено горбатым носом. Под полноразмерным белым фартуком она была одета как респектабельная домовладелица, в коричневое шерстяное платье с простым стоячим воротником. Рукава были закатаны, обнажая предплечья, бывшие почти такими же мускулистыми, как у Даджи.

‑ И если бросишь всё там на полу, то я тебя на суп пущу! ‑ крикнула женщина вслед, когда Даджа пошла вслед за остальными грузчиками через дверь в задней части кухни. ‑ Я тобой смогу всю палату накормить!

Оглянувшись во время спуска по лестнице, Даджа увидела, что Джори тоже припахали, нагрузив мешком лука. Следовавший за ней Серг нёс мешок с рисом.

Увидев Даджу, он пожал плечами:

‑ Они говорят, что позаботятся о конях и санях, и что никто не поест, пока не занесут припасы. Я не хочу, чтобы больные остались голодными.

Они ещё трижды спускались в кладовую в погребе, в последнюю ходку их нагрузили целой свиной тушей, завёрнутой в ткань. После этого Даджа была готова пойти домой. Вместо этого она обнаружила, что сидит за длинным столом с булкой в руке, что перед ней стоит миска с густой похлёбкой, а рядом находится тарелка с пастернаками в мясном бульоне. Кто-то передал ей чашку с молоком. Она думала, что уже наелась угощений магов-поваров, но еда пахла так здорово. И конечно же, ей следовало попробовать выставленные перед ней блюда, просто из вежливости. К тому времени, как она закончила их пробовать, миска и тарелка были пусты, а от булки остались лишь крошки.

‑ По крайней мере ты знаешь, что тебе нужно есть, с таким-то телом, ‑ послышался резкий голос.

Даджа посмотрела на владелицу этого голоса, та сидела напротив.

‑ Я видела при дворе девушек с широкой костью, с большими мышцами, они клевали как птицы, падали в обморок, болели и умирали. Младшая дочь Герцога Эйлига заморила себя голодом до смерти. «Не боритесь с телом, ниспосланным вам богами», я им говорила, но разве они слушали?

Женщина протянула руку и схватила запястье Даджи, закатала ей рукава тулупа и рубахи.

‑ Хорошие руки. Как у кузнеца.

Она сжала пальцы Даджи.

‑ Кто ты, кузнец? Я — Оленника.

‑ Даджа Кисубо, ‑ ответила она, приветливо сжимая в ответ пальцы кулинарного мага, после чего женщина отпустила её руку. ‑ Из Эмелана. Я здесь с моим наставником, Винэйн Фростпайном. Это — Джоралити Банканор. Он — Серг.

‑ Банканор? ‑ Оленника подняла свои прямые чёрные брови. ‑ Далековато ты забралась от Кадасепа, дочь Банканора.

Джори была настолько переполнена благоговением перед великим магом, что потеряла дар речи. Девочка не отрывала от Оленники глаз.

Перейти на страницу:

Похожие книги