Читаем Кругосветное путешествие короля Соболя полностью

Август в очередной раз пробормотал что-то невнятное, представляя меня. Барон обернулся и взглянул ему в лицо:

— Вы не женаты?! — воскликнул он.

Я испугалась, но, когда Август в крайнем смущении ответил, что нет, Гольбах снова обратился ко мне.

— Вот и славно! — сказал он с широкой улыбкой. — И остерегайтесь брачных уз. Наши священники без зазрения совести заставят вас произнести кучу абсурдных клятв. Но единственный ваш долг — быть счастливыми. Свободно пользуйтесь тем, чем природа так щедро наделила вас для радости. Ну же, проходите.

И, подхватив нас обоих под руки, он двинулся в гостиную.

Мы увидели человек десять. Окна были распахнуты в сад, присутствующие гости разбились на небольшие группы. Некоторые сидели в больших, обитых бархатом креслах, другие предпочитали облокотиться о подоконник или же прислониться к оконной раме. Я отметила, что дамы были изящно одеты, но не выказывали того высокомерного притворства, с которым я сталкивалась в других домах. Было в этих женщинах нечто особенное — если не небрежность, то по меньшей мере свобода, что и придавало их туалетам изысканность и завершенность. Впрочем, это сказывалось и в манерах. Одна из женщин оседлала подлокотник глубокого кресла, другая уселась на низком подоконнике, свесив ноги наружу, изящно повернувшись спиной к присутствующим. Еще одна, постарше, склонившись, гладила огромного бургундского дога. Грязные лапы собаки оставляли на паркете заметные следы — он явно недавно бегал на природе.

У меня возникло ощущение, что мы попали в семью, и я снова ощутила атмосферу вечеров, которые проводила рядом с матерью, когда мои сестры были еще с нами, до нашего отъезда на Камчатку, — время беспечных бесед, исполненных мечтаний и нежности.

Барон представил меня только по имени, при моем появлении раздались приветственные возгласы. Потом он объяснил, что мы с Августом прибыли с Дальнего Востока, откуда сбежали на похищенном корабле. Послышались восхищенные восклицания; нас усадили в кресла, одна из женщин принесла бокалы с шампанским. Потом нас попросили рассказать о путешествии. Когда в саду стемнело, мы перебрались за стол, накрытый в небольшой столовой, на стенах которой были развешены гипсовые барельефы с изображением античных сцен. Беседа продолжалась допоздна. Самым замечательным было не любопытство присутствующих. Повсюду, где бы мы ни появлялись, нас встречало одно и то же нетерпеливое желание узнать подробности нашего странствия. Новым было то, что здесь расспрашивали нас обоих. Обычно Август рассказывал один, и женщинам, жадно ловившим каждое его слово, даже в голову не приходило спросить о чем бы то ни было меня. Мне же ничего не оставалось, кроме как стушеваться. А в доме барона, напротив, я чувствовала себя так же, как здесь, у вас, господин Франклин: я могла спокойно вести рассказ. Подобное положение было для меня непривычным, да и мой французский был еще так далек от совершенства, что я смутилась. Потом мало-помалу освоилась. Женщинам не терпелось узнать, что я перечувствовала за время путешествия. Август странно на меня поглядывал: думаю, в тот вечер он узнал кое-что новое, о чем я никогда ему не говорила…

Чуть позже, совершенно освоившись, Август решился задать вопрос о своем воспитателе.

— Башле! — воскликнул Гольбах. — Вот уж о ком я давно не вспоминал! А ведь мы часто виделись во времена нашей молодости. Он постоянно якшался с маленьким аббатом, которому я никогда особо не доверял, — с этим надутым Кондильяком. Стало быть, вы знали Башле?

Август рассказал, какую роль тот сыграл в его детстве и как постыдно закончилось пребывание учителя в замке отца.

— Бедняга Башле. Он был отчасти похож на Жан-Жака: неуравновешенный резонер, кастрированный религией и оттого не помышлявший о радостях жизни.

— Скажите, где я могу его найти? Для меня было бы великой радостью снова его повидать.

— Как! — воскликнул Гольбах, невольно отпустив просторечное немецкое словцо. — Вы не знаете, что он умер?

— Нет, я не знал.

Август пытался выглядеть достойно, но я видела, что он потрясен.

— Умер, точно умер, — мрачно повторил барон. — И самым глупым образом, если только в данном случае вообще можно говорить об уме.

— Как именно?

— Замерз насмерть, переходя через Альпы. Эти сволочи кюре ловят легкую добычу в тех ледяных краях. Они основали приют на перевале Гран-Сен-Бернар. Там пролегает оживленный путь, который часто выбирают те, кто хочет добраться до Франции из Италии или еще более дальних стран. В ненастную погоду многие бедолаги из-за шквального ветра так и застревают во льдах. Монахи помогают им, когда могут, — лишнее доказательство, что при некотором старании даже из этих паразитов можно извлечь какую-то пользу…

Гольбах засмеялся своей шутке, но, увидев, что Август не расположен веселиться, опять посерьезнел.

— Увы, нередко они находят этих несчастных слишком поздно. Так случилось и с Башле.

— Как вы об этом узнали?

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Марь
Марь

Веками жил народ орочонов в енисейской тайге. Били зверя и птицу, рыбу ловили, оленей пасли. Изредка «спорили» с соседями – якутами, да и то не до смерти. Чаще роднились. А потом пришли высокие «светлые люди», называвшие себя русскими, и тихая таежная жизнь понемногу начала меняться. Тесные чумы сменили крепкие, просторные избы, вместо луков у орочонов теперь были меткие ружья, но главное, тайга оставалась все той же: могучей, щедрой, родной.Но вдруг в одночасье все поменялось. С неба спустились «железные птицы» – вертолеты – и высадили в тайге суровых, решительных людей, которые принялись крушить вековой дом орочонов, пробивая широкую просеку и оставляя по краям мертвые останки деревьев. И тогда испуганные, отчаявшиеся лесные жители обратились к духу-хранителю тайги с просьбой прогнать пришельцев…

Алексей Алексеевич Воронков , Татьяна Владимировна Корсакова , Татьяна Корсакова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Мистика