— Малышка, — прошептал он, и Винтер приникла к его губам.
Он откликнулся немедленно и бурно, притянув девушку к себе и поцеловав ее с почти пугающей жаждой. Но вместо страха Винтер почувствовала, как в ней просыпается ее собственная жажда, повинуясь которой она сжала юношу в объятиях и ответила на его поцелуй с такой страстью, что он застонал. Кристофер прижал ее к себе, и она провела руками по его спине, чувствуя под пальцами его сильное, жилистое тело. Он приоткрыл рот, продолжая ее целовать. Она запустила пальцы в его волосы. У него был прекрасный вкус и невероятно приятный запах, и Винтер ощутила, как в ней разгорается пламя страсти.
На мгновение Кристофер тесно прильнул к ней, и Винтер полностью отдалась потребности быть к нему все ближе и ближе. Но она тут же почувствовала, как мужчина сжал зубы, а потом положил руки ей на талию и отодвигал все дальше до тех пор, пока ей не пришлось разжать объятия. Они оторвались друг от друга.
Какое-то время они стояли, тяжело дыша, прижавшись лбами и легко касаясь бедер друг друга.
— Кристофер… — простонала девушка, всем телом стремясь быть рядом с ним.
Он хватал ртом воздух и непоколебимо удерживал ее на расстоянии:
— Ты — всегда тяжкое испытание для моего самообладания, малышка. Пожалуйста… Я не уверен, что смогу удержаться и на этот раз. Прошу, держись чуть подальше.
Винтер открыла глаза и взглянула на него, все еще прижимаясь своим лбом к его лбу. Он взглянул на девушку в ответ, и так они и смотрели друг на друга сквозь черный занавес его волос.
— Не могу от тебя оторваться, Кристофер, — прошептала она.
— Ты для меня не забава, малышка. Играть с тобой я не стану…
Она непонимающе нахмурилась.
— Я не могу… Если мы ляжем вместе. Я не могу просто… — Кристофер запнулся. Отблески лунного света, заливавшего реку, плясали на его лице, пока он растерянно пытался отыскать подходящие слова. — Ты у меня в сердце, малышка, — произнес он. — Если я лягу с тобой, это будет не игра. Это будет навсегда.
Винтер улыбнулась. Он взглянул на нее испуганно.
— Я всей душой на это согласна, Кристофер.
Он недоверчиво покачал головой:
— Подумай о том, что говоришь, леди-протектор, хорошенько подумай о том, кому это говоришь — беспалому музыканту, который только и умеет, что жрать в три горла… и вообще весьма сомнительному типу.
Под конец этой фразы в его голосе зазвучал смех, и они улыбнулись друг другу в неверном свете.
— Я знаю, что говорю, Кристофер Гаррон. Не напрашивайся на комплименты, утверждая, что я не разбираюсь в собственных желаниях.
Она медленно провела рукой вверх по его боку, а потом по груди; Кристофер на мгновение закрыл глаза, а его сердце забилось у нее под ладонью.
— Ты разве… не можешь? — смущенно спросила девушка.
Кристофер хихикнул и расплылся в такой хулиганской ухмылке, что у Винтер подкосились колени.
— Милая, — шепнул он. — Я всегда могу. — Он широко открыл глаза, и Винтер увидела в его взгляде печаль. — Но я не хочу, чтобы в твой первый раз мы в горячке неуклюже пристроились под деревом, постоянно оглядываясь через плечо, не видно ли где Волков. — Он коснулся ее щеки и отступил на шаг. — Я бы хотел подождать, пока у нас появится возможность и впрямь получить удовольствие, девочка. Ты согласна?
Винтер прижалась щекой к его ладони, искоса на него поглядывая. Она поцеловала его запястье. Кристофер резко развернулся и с разбегу нырнул в реку. Всколыхнув поверхность воды в нескольких шагах от берега, он поплыл прочь от нее.
— Кристофер! — тихо позвала девушка.
Он перевернулся на спину, продолжая размеренно грести от берега:
— Да?
— Меня зовут Изольда.
На его лице, окруженном серебрящейся вперемешку с темными пятнами водой, появилась усмешка.
— Ах, девочка, — радостно воскликнул он. — Что за прекрасное имя!
После чего он перевернулся обратно и скрылся с глаз, уйдя под воду, как рыба.
Таверна на переправе
Весь день моросил мелкий, беспросветный дождик, который принес с собой туман и прохладу. Солнце то и дело проглядывало из-за облаков, и тогда зеленую поверхность реки расцвечивали многочисленные радуги. В первый раз, когда Винтер это увидела, у нее перехватило дыхание от восторга, но после того, как они пять часов пробирались под прикрытием деревьев и высматривали таверну «На переправе», красота природы несколько поблекла.
— Мы уже который час здесь тащимся! — пожаловалась она.
— Правда? — с деланым удивлением спросил Рази. — А я и не заметил!
Винтер скорчила ему рожу и мысленно обозвала язвой.
Кристофер толкнул ее в спину, и, обернувшись, она увидела, что он протягивает мешок орехов, купленных в трактире. Винтер взяла один, обнаружила, что они засахаренные, и немедленно утащила еще парочку. Рази подтянулся, не дожидаясь приглашения, и Кристофер зажал мешок в руке.
— Э-э! — воскликнул он. — А тебе никто ничего не предлагал, пират ты эдакий!