Читаем Кружевные сказки полностью

— Спасибо тебе, девица, век тебя не забудем! — благодарили её женщины. — Прими от нас подарок — вот этот каравай ржаного хлебушка. Сколько бы ты его ни ела — он таким и останется. Когда же придёшь в царство Злодиса, увидишь стражу в золотых шлемах — отдай ей этот хлебец и скажи: «Узнаёте, пекари, свою работу? Хлебец посылают вам жёны и матери. Они день и ночь плачут — вас домой ждут».

Попрощалась Марья с женщинами и отправилась дальше.

Шла она, шла. Лесами, горами, болотами. Наконец пришла в другой город. В нём жили одни старухи.

Окружили они Марью, спрашивают, как она к ним попала.

— Я ищу царство Злодиса, — ответила Марья. — Не укажете ли мне туда дорогу?

Женщины в испуге закричали:

— Не ходи к Злодису, девица! Это он превратил нас в старух. Посмотри на детей. Они ещё ходить не умеют, а волосы у них поседели и все лица в морщинах. Наших мужчин — лучших на свете сапожников — Злодис в своё царство увёл, в свою стражу превратил. Ни старого, ни малого не забыл.

— А можно ли помочь вам? — спросила Марья.

— Можно-то можно, — прошамкали старухи. — Да кто на это пойдёт? Нас может спасти тот, кто подарит нам свою молодость!

И опять подумала Марья: «И старая я спасу Ивана. А здесь столько людей страдает».

— Если так, — сказала она, — я готова отдать вам свою молодость.

И сразу же старухи превратились в молодых женщин. Они плакали и смеялись от радости, целовали детей. Зато длинные косы Марьи стали седыми, лицо и руки покрылись глубокими морщинами.

Женщины обнимали её, благодарили:

— Спасибо тебе, добрая душа, век тебя помнить будем! Прими и от нас подарок. Эти железные сапоги смастерили наши мужья. В них твои ноги никогда не устанут. Они приведут тебя в царство Злодиса. Там ты увидишь стражу в серебряных шлемах. Отдай ей сапоги и скажи: «Узнаёте свою работу, сапожники? Эти сапоги прислали вам жёны и матери. Они день и ночь плачут — вас домой ждут».

Надела Марья железные сапоги и отправилась в путь-дорогу.

Долго, нет ли она шла, только видит на пути ещё один город. И в нём опять только женщины да дети. Все на земле лежат. Стоном стонут, плачем плачут.

Спрашивает Марья:

— Как мне найти путь в царство Злодиса? Но что здесь случилось, отчего вы так горько плачете?

— Ах, бабушка, — простонали женщины. — Взгляни, какие страшные болезни наслал на нас Злодис. Погибели на него нет! А наших мужей, самых лучших на свете корабельщиков, в своё царство увёл, в свою стражу превратил.

— Как же вас избавить от такой напасти? — спросила Марья.

Заплакали женщины и сказали:

— Это может сделать только тот, кто подарит нам своё здоровье. А где найти такого человека? Ох, горе нам, горе!

Подумала Марья: «И больная я всё сделаю для Ивана, а здесь столько людей страдает».

— Я готова отдать вам своё здоровье, — сказала она.

Не успела Марья вымолвить эти слова, как все женщины и дети стали здоровыми. Зато она застонала от боли.

Обняли её женщины и говорят:

— Спасибо тебе, родная, за твоё доброе сердце! Прими же и от нас подарок — вот этот кораблик из ореховой скорлупки. Царство Злодиса лежит по ту сторону моря. Бросишь кораблик в воду — он большим кораблём обернётся. Когда приплывёшь в царство Злодиса и увидишь стражу в медных шлемах, скажи: «Корабельщики, корабельщики! Узнаёте ли корабль, что сделали своими руками? Это жёны и матери его посылают. Они день и ночь плачут — вас домой ждут».

Взяла Марья маленький кораблик да и снова пустилась в путь.

Вдвое тяжелее он ей показался теперь: ведь стала она больной и немощной старухой. Хорошо, что ноги не уставали — выручали железные сапоги.

Дошла Марья до моря. Кипит оно, волны вздымаются до самого неба. Бросила она в воду кораблик. Обернулся он кораблём с белым парусом. Поплыла на нём через море в царство Злодиса.

стража в медных шлемах.

Закричали стражники:

— Эй, кто там на корабле! Готовься к смерти! Ещё ни один человек живым не сошёл на этот берег.

Ждали они воинов, а перед ними появилась дряхлая, горбатая старушка.

Спрашивает их Марья:

— Корабельщики, корабельщики! Разве вы свой корабль не узнали? Его посылают вам жёны и матери. Они день и ночь плачут — вас домой ждут.

От этих слов развеялись колдовские чары Злодиса. Опомнились корабельщики, бросили свои шлемы и пики в море, стали корабль хозяйским глазом осматривать, проверять, всё ли там на месте.

А Марья побрела дальше.

Смотрит по сторонам — ни полей, ни садов. Зато слышно, как мечи да копья точат: к новой войне готовятся.

Откуда ни возьмись — налетела стража в серебряных шлемах.

— Как ты сюда попала, старуха? — кричит. — Ещё ни один чужой человек здесь не оставался живым. Готовься и ты к смерти!

Сняла Марья с ног железные сапоги, бросила их стражникам.

— Узнаёте свою работу, сапожники? — спрашивает. — Эти сапоги прислали ваши жёны и матери. Они день и ночь плачут. Вас домой ждут.

Исчезло колдовство. Пришли в себя сапожники, схватили сапоги да и пустились со всех ног к морю.

А Марья дальше пошла. И вот перед нею хрустальный дворец стоит, всеми огнями на солнце переливается.

Перейти на страницу:

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза