Читаем Крылатый пленник полностью

Вячеслав отвечал с нарочитой грубостью, указывая на револьвер:

– Ты спроси его, когда он с нами покончит. Вот тогда для нас война действительно кончится.

Когда толмач перевёл слова пленного, офицер вздёрнул брови.

– Немецкое военное командование щадит военнопленных, – передал он снова через переводчика, а потом с большим трудом начал говорить по-русски, чудовищно коверкая слова:

– Ми не уничножайть рапочий рюк. Он мошет пыть польза для Германиа. Славьяне тошше иметь свою эдельрассе…[6] Русские тошше иметь хороший кроффь и красифых женчин, хэ-хэ-хэ!

– Это что ж, лекция о расовой теории? Мы в ней не нуждаемся! – сказал Вячеслав со злобой. Офицер сделал презрительную мину и подозвал трёх солдат зенитной батареи.

– Покараульте пленных. Сейчас придёт штабной автомобиль. Заведите их в палатку, пусть-ка послушают наше германское радио!

В соседней палатке глухо бубнил радиоприёмник. Пленных ввели и посадили на скамью. Позади стал солдат с автоматом. Офицер с красной кобурой тоже вошёл, присел к приёмнику и сам стал крутить ручки. Загремел марш, перемежаемый захлёбывающейся речью. Видимо, передавался какой-то военный репортаж, потому что сквозь марш слышались выстрелы и команды.

– А мошет быть фи желайть послушать фашу Москфу? Ми, германцы, не боимся фаша пропаганда. Фот, слюшайть!

Москва заканчивала передачу сводки Совинформбюро. В зелёной немецкой палатке вдруг зазвучала чистая спокойная речь советского диктора. Два пленника, приготовившиеся мужественно перенести физическую пытку и встретить смерть, не посрамив чести русских лётчиков, ожидали здесь, во вражеском тылу, чего угодно, но только не… родного голоса Москвы! И, чтобы переполнить чашу испытаний, оба заметили сквозь откинутый край палатки высоко в небе эскадрилью «Петляковых». Она наполняла окрестность гулом своих моторов, и этот спокойный, уверенный звук был чем-то сродни голосу московского диктора. Самолёты уходили туда, откуда час назад прилетели гвардейцы…

И уж было опустили русые головы лейтенант и младший лейтенант, чтобы чистопородному гитлеровцу не пришлось потом хвастать, будто он видел увлажнённые глаза русских пленников, но эффект этой минуты испортили сами немцы. В проёме палатки появился сержант и доложил офицеру, что по его приказу солдаты-зенитчики откопали трупы и остатки хозяйства слухачей из-под сгоревшего самолёта. При этом сержант со злобой сжал кулак по адресу пленных лётчиков.

Офицер нахмурился, резким движением выключил радио и вдруг заторопился к выходу. Пленники услышали автомобильный сигнал, скрип тормозов и мотоциклетный треск у самой палатки. Солдаты-зенитчики повскакали с мест, как будто со скамьи их подбросило пружиной. В палатку вошёл какой-то новый чин в заломленной фуражке, видимо, старший офицер. Вячеслав ещё слабовато разбирался в их званиях.

– Раус![7] – приказал он не то пленникам, не то солдатам.

Перед палаткой пленные увидели большой штабной вездеход, раскрашенный в противные жёлтые камуфляжные тона. Рядом с шофёром уселся старший офицер, за ним на двух откидных сиденьях поместили пленных, а позади расположились ещё два офицера с револьверами в руках. Два мотоциклиста-автоматчика составили эскорт автомобиля.

– Нах Орёл![8] – скомандовал старший офицер, и машина тронулась. Мотоциклисты – за ней.

Летние сумерки только-только начали густеть, и вместе с сумерками густел, побеждая даже бензиновый смрад, терпкий запах полей, садов и земли. Ночь готовилась принять от земли накопленное за день тепло и взамен отдавала ей свитки тумана, чтобы укрыть рубцы и раны. И сквозь пушистые прохладные волокна этих туманных свитков рвался по орловской дороге жёлтый немецкий автомобиль, сопровождаемый автоматчиками на трескучих мотоциклетках.

Так два русских лётчика, оба впервые в жизни, прибыли в Орёл.

Машина остановилась перед большим тёмным зданием, и в ту же минуту раздался воющий сигнал воздушной тревоги. Офицеры и автоматчики укрылись под массивной аркой, приказав пленникам под угрозой расстрела стать лицом к стене и не шевелиться.

Вячеслав уже кое-как держался на ногах, но ходить не мог. В эти минуты он страстно желал одного: чтобы налёт наших бомбардировщиков был беспощаден и смёл бы с лица земли и это здание, и комендатуру, куда их вели, и всех этих самодовольных субъектов со свастиками и петлицами; немцы же заметно нервничали – укрытие не внушало им доверия.

Переждав первую волну налёта, пошли дальше и очутились в комендатуре, размещённой в другом крыле этого здания. Какой-то новый офицер взглянул на пленных, порылся в бумагах на столе и приказал отправить обоих в орловскую тюрьму.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза