Читаем Крылатый пленник полностью

Ялтинская конференция – конференция руководителей государств антигитлеровской коалиции в феврале 1945 года в Ялте.

С. 228

Мопассан, Гюго, Флобер, Бальзак – наиболее крупные французские писатели XIX века: Ги де Мопассан (1850–1893), Виктор Гюго (1802–1885), Гюстав Флобер (1821–1880), Оноре де Бальзак (1799–1850).

С. 239

«Двенадцать стульев» – роман Ильи Ильфа (1897–1937) и Евгения Петрова (1902–1942). Киса Воробьянинов – один из главных героев романа.

С. 240

Очки-велосипед – метафора, заимствованная у поэта Владимира Маяковского (1893–1930) из вступления в поэму «Во весь голос» (1930).

Верещагин, Василий Васильевич (1842–1904) – русский художник, отразивший на своих полотнах бесчеловечность войны.

С. 242

Из гризодубовского полка – полк, возглавляемый Героем Советского Союза (1938) Валентиной Степановной Гризодубовой (1909–1993).

С. 245

Остарбайтеры – насильно вывезенные из захваченных Третьим рейхом стран Восточной Европы для принудительной работы в Германии.

Круппы – потомственные немецкие промышленники, активно поддерживавшие Гитлера.

С. 247

Гусев, Виктор Михайлович (1909–1944) – советский поэт и драматург.

С. 248

Джек Лондон (1876–1916) – американский писатель; Арсеньев Владимир Клавдиевич (1872–1930) – русский путешественник и писатель, исследователь Дальнего Востока; Тур Хейердал (1914–2002) – норвежский путешественник и писатель; Чкалов Валерий Павлович (1904–1938) – советский лётчик-испытатель, Герой Советского Союза (1936); Ильюшин Сергей Владимирович (1894–1977) – советский авиаконструктор; Туполев Андрей Николаевич (1888–1972) – советский авиаконструктор.

С. 251

В переводе хрестоматийного стихотворения Генриха Гейне (1797–1856) у многих русских поэтов (Ф. И. Тютчев, А. Н. Майков, А. А. Фет) действительно используется образ не сосны, как у М. Ю. Лермонтова, а кедра, символизирующий противопоставление мужского начала женскому (пальма).

С. 255

Учлёт – учащийся лётной школы.

«Союзпушнина» – внешнеэкономическое объединение, скупавшее мех для продажи за границей.

С. 259

«Гвозди б делать из этих людей, крепче б не было в мире гвоздей!» – цитата из «Баллады о гвоздях» Николая Тихонова (1896–1979).

С. 260

Гэвээфовский – работающий в ГВФ, т. е. гражданском воздушном флоте.

С. 261

Мергель-натурал – сырьё для производства цемента.

С. 263

Валентей, Игнатий Александрович (1895–1937) – русский лётчик и кинематографист, чьи книги об авиации в действительности не были приведены в Большой советской энциклопедии.

«Отыскался … след Тарасов» – цитата из повести Н. В. Гоголя (1809–1852) «Тарас Бульба» (1835), ставшая крылатым выражением.

С. 264

Черёмушки – главная в то время московская новостройка.

Имеется в виду Красноярская ГЭС, сданная в эксплуатацию в 1967 году.

С. 269

Очевидно, имеется в виду Савва Васильевич Морозов (1770–1860) – основатель династии промышленников и меценатов Морозовых, поскольку внук его потомка Саввы Тимофеевича (1862–1905) не подходит по возрасту для этого вымышленного персонажа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза