Читаем Крылатый штрафбат. Пылающие небеса (сборник) полностью

Слова из произведения В. Высоцкого «Песня летчика-истребителя».

13

Цит. по книге: Сталинград: К 60-летию сражения на Волге. Сб. М.: Воениздат, 2002.

14

При разрыве ОФАБ-100 ее осколки обеспечивали сплошное поражение открытой живой силы в радиусе 50 м, пробивали броню толщиной 40 мм на расстоянии 3 м, 30 мм – на расстоянии 10 м и 15 мм – в 15 м от места взрыва.

15

Стрелок-радист на Ил-2 сидел не в кресле, как летчик, а на подвесной брезентовой ленте.

16

СПУ – самолетное переговорное устройство.

17

В структуре званий НКВД существовало звание «старший майор госбезопасности», а табель о рангах начиналась со старшего сержанта.

18

В системе НКВД было и такое звание.

19

Слова из песни В. Высоцкого.

20

Все фамилии – подлинные, приводятся по статье историка Александра Медведя «Штрафные авиационные подразделения в годы Великой Отечественной войны».

21

Ныне – город Донецк.

22

Jagdgeschwader (нем.)  – истребительная авиационная часть.

23

Не стреляйте… У меня – маленькая дочь… Не стреляйте… (нем.)

24

Соответствует званию полковника в РККА.

25

Немецкие штрафники не имели права носить на униформе имперского орла со свастикой.

26

Гауптштурмфюрер – чин в иерархии СС, соответствующий общевойсковому званию капитана (гауптмана в Вермахте).

27

Медведь А . Штрафные авиационные подразделения в годы Великой Отечественной войны.

28

Я попал! Да, хорошо! (нем.)

29

Звание «старший майор» было утверждено в системе званий ГНКВД.

30

Шварм (нем.)  – звено.

31

Речь идет о советском истребителе Поликарпова И-16.

32

«Штука» (Stukas) – жаргонное название пикирующего бомбардировщика Ju-87 различных модификаций. Сокращение от Sturzkampflugenzeug – «штурмовой самолет поля боя».

33

«Кюбельваген» – штабной легковой автомобиль-амфибия. Дословно – «корытомобиль», назван так из-за формы кузова.

34

В атаку! (нем.) .

35

Так звали легендарного боевого коня Александра Македонского.

36

Слова из песни В. Высоцкого «Як»-истребитель».

37

Купола спасательных парашютов асов, «экспертов», Люфтваффе были разноцветными для быстрой идентификации и обнаружения на земле.

38

Слова из песни Марка Бернеса «Темная ночь» из кинофильма «Два товарища».

39

Недочеловеки! Я немецкий офицер! Я ас лучшей истребительной эскадры Люфтваффе! (нем.)

40

Данные воздушной контратаки Люфтваффе, имена, звания и номера авиационных частей и подразделений Люфтваффе – подлинные. Описываются по книге: Кайюс Беккер. Военные дневники Люфтваффе. М.: Центрполиграф, 2005.

41

Лучшие асы-«эксперты» Люфтваффе.

42

«Эмиль» – жаргонное название немецкого истребителя «Мессершмитт Bf-109E».

43

«Ratte» – «Крыса», прозвище, данное немецкими летчиками истребителю И-16.

44

Штрудель («пирог») – обидное прозвище, которое дали коллеги по штурмовой эскадре Хансу-Ульриху Руделю за «примерный образ жизни». Тот пил только молоко, не курил и занимался спортом.

45

Цитируется по статье Михаила Антилевского «Авиация генерала Власова», опубликованной на сайте airwar.ru.

46

СПУ – самолетное переговорное устройство.

47

В Люфтваффе кроме авиации входили десантные и зенитные подразделения и даже «полевые дивизии».

48

Рокадная дорога, или рокада, – грунтовки, проложенные параллельно линии фронта, по которым, в случае необходимости можно быстро перебрасывать живую силу и технику.

49

Цит. по: Покрышкин А . Познать себя в бою. М.: Центрполиграф, 2006. (Впервые без купюр.)

50

Более подробно об этом читайте в романе «Крылатый штрафбат».

51

Три треугольника в голубых петлицах – сержант Военно-воздушных сил. До февраля 1943 г. в РККА погон не было. А перед войной выпускники летных училищ получали не офицерские, а сержантские звания.

52

MP-40 – немецкий пистолет-пулемет (ошибочно называется «Шмайссером»). Разработан как средство обороны летчиков и танкистов, но впоследствии поступил на вооружение пехоты.

53

Самозарядная винтовка Токарева обр. 1940 г. Калибр – 7,62 мм, емкость магазина – 10 патронов. Могла оснащаться оптическим прицелом.

54

КП – командный пункт.

55

«Ишачок» («ишак») – жаргонное название самого массового истребителя начального периода войны И-16 конструкции Поликарпова.

56

«Чайка» – биплан с убирающимся шасси И-153 (точнее – И-15-3). Получил свое название из-за характерного изгиба верхней пары крыльев.

57

«Пешка» – жаргонное название советского пикирующего бомбардировщика Пе-2 или тяжелого истребителя Пе-3 конструкции Петлякова.

58

«Лаптежник», или «лапотник», – так называли наши летчики немецкий пикирующий бомбардировщик Ju-87 за неубирающееся шасси, прикрытое толстыми обтекателями.

59

«Худой» – так прозвали наши летчики немецкий истребитель «Мессершмитт» Bf-109 за его тонкий фюзеляж.

60

Эпизод взят из книги Ю. Жукова «Один «МиГ» из тысячи».

61

Цитируется с небольшими изменениями по: Покрышкин А. «Познать себя в бою».

62

В ряде современных военно-исторических книг авторы придерживаются ошибочного мнения, будто Александр Покрышкин «украл» славу «авторства» изобретения «кубанской этажерки».

63

Сталино – ныне город и областной центр Донецк.

64

«Вундерваффе» – «сверхоружие».

65

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым отечества
Дым отечества

«… Услышав сейчас эти тяжелые хозяйские шаги, Басаргин отчетливо вспомнил один старый разговор, который у него был с Григорием Фаддеичем еще в тридцать шестом году, когда его вместо аспирантуры послали на два года в Бурят-Монголию.– Не умеешь быть хозяином своей жизни, – с раздражением, смешанным с сочувствием, говорил тогда Григорий Фаддеич. – Что хотят, то с тобой и делают, как с пешкой. Не хозяин.Басаргину действительно тогда не хотелось ехать, но он подчинился долгу, поехал и два года провел в Бурят-Монголии. И всю дорогу туда, трясясь на верхней полке, думал, что, пожалуй, Григорий Фаддеич прав. А потом забыл об этом. А сейчас, когда вспомнил, уже твердо знал, что прав он, а не Григорий Фаддеич, и что именно он, Басаргин, был хозяином своей жизни. Был хозяином потому, что его жизнь в чем-то самом для него важном всегда шла так, как, по его взглядам, должна была идти. А главное – шла так, как ему хотелось, чтобы она шла, когда он думал о своих идеалах.А Григорий Фаддеич, о котором, поверхностно судя, легче всего было сказать, что он-то и есть хозяин своей жизни, ибо он все делает так, как ему хочется и как ему удобно в данную минуту, – не был хозяином своей жизни, потому что жил, не имея идеала, который повелевал бы ему делать то или другое или примирял его с той или другой трудной необходимостью. В сущности, он был не больше чем раб своих ежедневных страстей, привычек и желаний. …»

Андрей Михайлович Столяров , Василий Павлович Щепетнев , Кирилл Юрьевич Аксасский , Константин Михайлович Симонов , Татьяна Апраксина

Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Стихи и поэзия / Проза о войне