После обеда, надев гремящие, как железо, брезентовые плащи, они углубились в лес и вскоре вышли на поляну, заросшую молодым сосняком. — Вот здесь добывали золото, — сказал Рубин. Золотой прииск представлял собой несколько осыпавшихся ям с полуобвалившейся бревенчатой кладкой, вокруг высились кучи окаменевшей глины и щебня. — Мало похоже на Форт — Нокс, да? — усмехнулся Рубин, — Все золото родом из грязи. — Аликс поковыряла щебень носком сапога, — Смотрите! — она подняла с земли голубоватый кристаллик вытянутой, октаэдрической формы, величиной примерно с фалангу ее пальца. — Я притягиваю камни. Наверное, это аметист? — Нет, это не аметист, — Рубин взял камешек из ее руки, осмотрел на свету, пощелкал по нему ногтем, лизнул его, снова осмотрел, поцарапал им стекло своих швейцарских часов и, наконец, сказал очень медленно, — Я не берусь дать окончательный ответ, но, по–моему, это алмаз, каратов на 87.
Глава 25
Рубин не проронил ни слова о находке, пока они добирались до Екатеринбурга на просевшей от тяжести машине, оформляла груз, ночевали в отеле и летели домой, но теперь они сидели в доме, у камина, за стенами, сложенными из цельных гранитных блоков, облицованных изнутри цветным камнем, на столе перед ними, в бокале со слабым раствором азотной кислоты, лежал алмаз.
— Назовите его как–нибудь, — сказал Йосиф, — это ваше право и долг, такое камень должен иметь имя. — Пусть будет «Крылья Утра», — сказала Аликс. — Почему «Крылья Утра»? — Потому, что мы нашли его утром и потому, что я так хочу. — Мой долг ювелира подчиниться. Теперь этот камень называется «Крылья Утра». И мой долг ювелира объяснить вам, с чем вы имеете дело. Ценность алмаза заключается не только в его величине. Есть камни, величиной с булыжник, но они хранятся в пыльных ящиках минералогических коллекций, а не сияют в коронах монархов. Потому, что нечему сиять. Они мутные, со множеством внутренних и внешних дефектов, их невозможно отгранить и нет смысла шлифовать. Большинство же окрашенных алмазов хорошей величины и без дефектов не являются камнями «чистой воды». А камни «чистой воды» — это, в основном, осколки, обкатанная водой галька или они просто слишком мелки. Уникальность вашего алмаза заключается в том, что это голубой кристалл «чистой воды», весом в 88 карат, в форме правильного октаэдра и без дефектов. Он не требует огранки, нельзя ничего ни убавить, ни прибавить к нему, он представляет собой совершенный баланс алмазных качеств, меру алмазной красоты. Абсолют. В мире больше нет таких алмазов, Аликс. — А может, на том прииске их еще целая гора? — Исключено. Там копались больше ста лет, если бы существовало месторождение, его бы непременно нашли. Этот камень больше, чем удача, это — чудо, я не верю своим глазам. — Чудо? — Слово ювелира. — В таком случае, я дарю его вам. Возможно, «Крылья Утра» помогут вам подняться над вашим неверием и полюбить чудеса. — Йосиф долго молчал, глядя в пол. Потом молча вышел в другую комнату и, вернувшись, встал перед Аликс, огонь камина бросил алые блики на его лицо. — Цена этого камня не соизмерима с ценой «Крыльев Утра», — сказал он и раскрыл сжатый кулак, кроваво–красный рубин вспыхнул на его ладони, — Но это самое дорогое, что у меня есть, — склонившись, он вложил рубин в ее руку, — Это моя душа.
Глава 26
— Йосиф Леонидович! — В кабинет просунулась парижская головка Аллочки. — А? — Включите телевизор. — А что там? — Включайте, включайте. Черное море горит.