Читаем Крылья души полностью

Крылья души

Эта книга о самом сокровенном. Она погружает читателя в многогранный мир человека: любви и добра, дружбы и предательства, заставляет задуматься о смысле жизни и гармонии души. Вместе с автором вы побываете в счастливой стране детства, познакомитесь с пушистыми питомцами, услышите симфонию дождя, увидите огни вечернего города, вспомните свою малую родину.

Наталья Алексеевна Егорова

Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия18+

Наталья Егорова

Крылья души

Родные места

Родные места

Меня тянет к местам, где когда-то жила.Там особенный запах и шарм.Где история нитями судьбы сплелаДобрым светом космических карм.Проживу я опять те мгновенья любви,Светлой радости, грез и надежд.Сердце трепетной птицей забьется в грудиИ заполнит глубокую брешь.2021

Любимый город

Мой город солнца и тепла,Где с детством была встреча,Любовью сердце обожглаКрасавица Унеча.Мой город детства, я с тобой,Во сне тебя я вижу.Мир счастья, радость и покой,Нет родины мне ближе!Мне снятся дом и двор родной,Беседка, лес и речка,Как мы играли той поройВ хали-хало, колечко.Как мы мечтали под луной,Секретами делились,Услышав мамин крик: «Домой!»Все сразу расходились.Мне дорог детства день любой,Жаль он не возвратится.Унеча, я горжусь тобой,Что там пришлось родиться!2021

Не бросайте родную сторонку

Не стремитесь к большим городам,Не бросайте родную сторонку,Подарите полям и садамРуку верную, сердце вдогонку.Вас земля будет крепко держать,Обнимать белоствольной березкой,В небе зорькой рассветной встречать,Зазывать в лес знакомой бороздкой.Нет милей той родной стороны,Где ты рос и взрослел потихоньку.Будем Родиной мы спасены —Мать придет на подмогу ребенку.2021

Родная земля

Много дорог манят нас за мечтой,Но всех милей та дорога,Та, что ведет нас с тобою домой,Где ждут у родного порога.Детства причал, ты даешь мне покой,Силу и радость земную.Родина, я не расстанусь с тобой,Тебя не оставлю одну я.Буду встречать здесь рассвет и закат,В небе лазурном купаясь.Я с тобой, Родина, буду богат,Сердцем и духом сливаясь.2021

Родной город

Я всегда приезжаю с любовьюВ этот милый мне сердцу причал.Вспоминаю с томительной больюГород грез и моих всех начал.Он обнимет за плечи украдкойИ прошепчет: «Я буду с тобой,Озарю путь мечтой самой сладкой,Поведу дорогой стороной.Я наполню тебя своим светом,Освежу родниковой водой,Разукрашу ромашковым летом,Путеводной стану звездой.От тебя ничего мне не надо,Только помни меня, приезжай!Для меня ты любимое чадо —Здесь печаль и тоску укачай».2021

Старинный дом

Горюет домик на углу бульвара,Он самый древний в Брянске старичок.Давно не пьют там чай из самовараИ не повесят куртку на крючок.Жильцов из дома с боем расселили.Погас в окне последний огонек.Здесь память предков бережно хранили.Жестокий мир на смерть его обрёк.Дом-украшение, с резным узором,Как иллюстрация былых времен,Печально смотрит на людей с укором,Надеется, что будет он спасён.2021

Аромат детства

Аромат детства

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Лирика / Стихи и поэзия / Поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы