Читаем Крымская пленница полностью

— Собирай вещи, — вдруг решительно проговорил он, подталкивая девушку в номер. — Я не шучу, собирай. Бери все необходимое на один-два дня — минимум одежды, крем от загара, зубную щетку. Ты переезжаешь ко мне, сосед съехал. Надеюсь, не подселят такого же. Запремся, никуда не будем выходить, и пусть только попробуют указать нам наше место… Анюта, милая, не тормози, пошли скорее, а то сейчас твоя соседка придет. Поедим у меня — я закупил все необходимые деликатесы, включая витамины…

— Обалдеть… — восхищенно бормотала Анюта. — Мы будем жить вместе, как взрослые люди?..

Они провели прекрасную ночь. Она разительно отличалась от предыдущей ночи. В ней было меньше романтики, ее не наполняли звездное небо и рокот прибоя. Но и камни не мяли бока, не пугал порывистый ветер. И самое положительное — их этой ночью не взорвали. Пансионат стоял на месте, скрипели соседи за перегородками, по коридору кто-то шлялся и бубнил — словно заучивал иностранные слова. В номер робко заглядывало солнце, ветерок пробирался сквозь приоткрытую балконную дверь.

Глеб очнулся, когда было уже одиннадцать, ничего удивительного, если уснули в четыре! Анюта мирно посапывала, пристроив руку ему на грудь. Он полюбовался тем, что выглядывало из-под простыни (выглядывало немного), сполз с кровати и побрел на балкон, обмотавшись полотенцем. Вокруг пансионата перемен не наблюдалось — не считая небольшого искажения пространственной геометрии. По скверу с радостными воплями носилась малышня — чье-то светлое будущее. Директор Алябин ругался с незнакомым мужиком. Этот тип опять был зол, как уссурийский тигр. Махал руками, ругался — слабый ветерок доносил сложные «лингвистические» обороты. Видимо, филолог по диплому.

С моря доносился привычный гул, крики чаек и отдыхающих. Настроение приподнималось. Что может быть лучше мира во всем мире? Глеб на цыпочках вернулся в номер, шмыгнул в ванную, пустил тонкую струю, чтобы не шуметь.

— Эй, ты здесь? — донесся до него слабый голос.

— Угу… — Рот был набит зубной пастой.

— Стесняюсь спросить… — откашлялась Анюта. — Тебе чего-нибудь хочется при виде обнаженной женщины?

— Смотря какой, — возник он в проеме с полотенцем. — Бывают такие, что сразу хочется их одеть… — и прошептал потрясенно: — Господи, но ты не из их числа. Ты дьявол, соблазнительница…

Бросил полотенце, устремился к кровати. Она засмеялась, обвилась вокруг него, и они куда-то покатились…

Миновал еще час. Наконец сердцебиение унялось, и удалось взглянуть на мир осмысленным взглядом. В столовую можно не ходить. В холодильнике оставались продукты, не считая недопитого вечером шампанского.

— Шампанское по утрам… — Анюта задумчиво почесала переносицу, глядя, как он стоит у холодильника, гипнотизируя бутылку.

— Да, я помню, — кивнул Глеб, — тоже смотрел этот фильм. Где стаканы, моя дорогая леди?

Выпить и позавтракать не успели, потому что включился телефон. Невыносимая пытка — перебираться из одной реальности в другую.

— Прошу простить, если нарушил мирное течение вашего отдыха, — сказал относительно знакомый голос, — но, поскольку вы, Глеб, имеете отношение к делу, было бы несправедливым не поставить вас в известность.

— Представьтесь, сэр…

— Ах да, — засмеялся собеседник. — Вы недавно проснулись или просто отключили мозг. Со мной такое тоже бывает. Майор Репнин…

— Простите, Вадим. Богатым будете.

— Быстрее бы уж… В пансионате без происшествий?

— Насколько знаю, да. Вам удалось поймать диверсантов?

— Сегодня не приходили, гм… По правде сказать, минувшей ночью на их появление особо и не рассчитывали. Они не могут здесь возникнуть по мановению волшебной палочки. Засылка в тыл не терпит суеты и скоропалительности. Подождем до следующей ночи. Возможно, будет еще и третья…

— Да, я понимаю. Сочувствую, Вадим…

Перейти на страницу:

Все книги серии Группа «Антитеррор» майора Репнина

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик