Читаем Крымские черви полностью

  Россказни толмачей о предстоящей благодати в виде дождя оказались правдивыми ровно настолько, насколько справедливым выглядело бы предположение о возможности снегопада на экваторе. Политые щедрыми обещаниями о скорой передышке среди нападок жары и о не менее скором выправлении ситуации с червями, горожане ( или во всяком случае та их часть, что не утратила дара здравомыслия ) не особенно поспешили верить ни первому ни второму и каждый посчитал за лучшее готовиться к худшему. А именно – к продолжению масштабного барбекю, устроенного небесной канцелярией и к продвижению червей в город, а посему тысячи автомобилей, навьюченные в спешке разнообразнейшим домашним скарбом, рыча и гудя хоботными фанфарами недовольства, скопившиеся на пересечениях основных проспектов города, желая поскорее покинуть его владения  и поддавая время от времени друг дружке в зад, не были уже ни для кого удивительной картиной.


  Не найдя в себе лишней дозы терпения сидеть на диване и под трепет вентилятора ожидать вместе со всем семейством тетки чрезвычайного сообщения, которое, объявленное заранее, должно было бы уже появиться и стать историей, Маша Корягина решила сама отправиться в город, а именно в парк подле здания Верховного Совета и разузнать на месте что и как должно быть сегодня и что еще более худшего можно ожидать.



  Заверив тетку тут же, что никакая напасть и угроза быть травмированной не может быть ей в этом помехой, Маша перекинула через плечо сумку с мелочами, о пользе и нужности которых ведал сам Господь, попросила себе немного бумажных денег и выбралась на улицу. Не зная наверняка еще каким именно путем идти, но представляя уже неплохо положение и расклад нужной ей части города, она зашагала в сторону служивших теперь девушке маяком шпилей с двумя вяло обвисшими в безветренном зное флагами, каковые различимы были прекрасно за крышами дальних домов, куполами церкви и кронами деревьев, составлявших им компанию.



  Оказавшись в людской массе намного проще и быстрее становились доступными самые последние новости, рассудила Маша, и если отделить зерна от плевел, отбросив глупые пересуды и не внимая немыслимым предположениям, настоящее положение вещей явственно и четко вырисовывалось на фоне этого дикого разброда температур человеческих мыслей и полярности ожиданий предстоящего конца, о котором каждый говоривший с точностью наоборот повторял или как о конце злоключениям, или же как о конце всяким, и без того робким, надеждам.


  Часы на перекрестке, миновать который Маше предстояло лишь спустившись в подземный переход, радовавший своей сырой прохладой, показывали четверть второго. Сверив показания с расположением стрелок на своих наручных часиках, подаренных отцом в день шестнадцатилетия, Маша нашла что разница между спорящими часами совсем незначительна и составляет всего минуту.


  Гомон перекрестка, надрывный звук работающих моторов,  крики голосов, казавшиеся никчемной тратой сил, ревущее завывание сирены патрульных машин, пробивающихся к месту рассыпавшейся фарами потасовки металла – все это теперь накрыло Машу с головой, как морская волна накрывала ее при купании.


  Выйдя по ступеням с другого конца освещенного мерцанием ламп подземного хода, она вновь всплыла на поверхность неуправляемой и оттого нестройной какофонии, заспешив подальше от неспокойного перекрестка вверх по улице, с каждым шагом подгоняя судьбу бежать впереди себя и, не теряя времени даром, мостить путь правильными решениями, перекрывая глубину уготованных ям спасительными мостиками доброго провидения.


  Совершая прогулку, Маша ушла от дома довольно далеко. Плененная новизной и интересом неизведанных улиц, она потратила на пешую ходьбу по пыльным тротуарам и тенистым аллеям около двух часов, чего нисколько не заметила поначалу, но лишь некоторая усталость в ногах и чувство голода заставили ее потом вспомнить о предосторожности и чрезмерной волнительности тетки, что и побудило девушку, нашедшую город в суматохе отъезда и в отчаянном разброде предчувствий, повернуть назад и поспешить донести до своих родных всякие выуженные и добытые второпях ее пытливым острым умом новости.


  Первой трудностью, с какой столкнулась Корягина, приняв решение возвращаться, стало абсолютное безразличие к ее персоне, стойко и одиноко выжидающей на остановке, тех немногих автобусов, что промчались по проспекту мимо с крайне безразличным видом. Из окна одного из них припавший к стеклу мальчуган ехидно высовывал мелькавшим на тротуаре прохожим острый подвижный язык. Сжалившись над безропотно стоявшей под навесом девушкой, проходившая мимо женщина открыла ей секрет такого странного поведения транспорта. Из слов горожанки Маша узнала что движение по проспекту перекрыто с полудня и самое лучшее, на что она теперь может рассчитывать, так это собственная пара ног.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Триллер / Научная Фантастика / Триллеры / Детективы
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер