Читаем Крыса меча и магии (СИ) полностью

Ход оказался достаточно высоким. Лишь в некоторых местах рослому лорду Аттано приходилось пригибаться, чтобы не задевать головой гладкий потолок. Дорога шла теперь прямо и всё время вверх, так что Квиррелл вскоре начал натужно пыхтеть. Эх, не хватает местным магам физических тренировок! Но вот камень сменился землёй, с торчащими из неё корнями деревьев, в лицо дыхнуло свежим воздухом. Наконец, подельники вывалились из подземного хода на небольшую поляну, окружённую густым лесом. Квиррелл с удовольствием потянулся, огляделся, что-то там поколдовал, и радостно объявил:

— Это Запретный лес! Мы уже за границей антиаппарационного щита Хогвартса. Отсюда уже можно перемещаться.

И с этими словами, Квиррелл крепко обхватил запястье лорда Аттано левой рукой, а правой крутанул волшебную палочку:

— Аппарейт!

Лорд Аттано тотчас испытал такое же чувство, как если бы его превратили в кисель, и попытались спустить в слишком узкую канализационную трубу. А потом эта труба всё-таки выплюнула его в странном месте, которое несомненно было очень далеко от Хогвартса и Запретного леса…

Комментарий к Глава 21. Побег не из Шоушенка

Мы своих не бросаем!

========== Глава 22. Коллекционер ==========

Корво вместе с Квиринусом оказались перед ажурными воротами в высокой кирпичной стене. За причудливыми чугунными завитушками стелилась аллея, посыпанная белым песочком и возвышался особняк респектабельно-зловещего вида. Квиррелл потянул подельника к небольшой калитке рядом с воротами. Скромно потыкал пальцем в металлическую розочку. Перед калиткой с таким звуком, как будто открыли игристое вино, появился домовик. Посмотрел строго и требовательно.

— Доложи хозяину, — строго сказал Квиринус, — что прибыл он-сам-знает-кто с заказанным сам-знает-чем.

Ушастик понятливо кивнул в ответ на эту белиберду и исчез, чтобы появиться вновь буквально через пару минут. Подмёл ушами пыль и распахнул ту самую калитку со словами:

— Прошу Вас, господа волшебники! Хозяин ожидает вас.

Вступив под своды респектабельного особняка, лорд Аттано нереспектабельно присвиснул. По сравнению с местной обстановкой, королевский дворец в Дануолле был просто заброшенным подвалом. Владелец этого домика был тонким знатоком и любителем всего прекрасного. Холл, в который домовик провёл визитёров, был обставлен элегантной мебелью и просто ломился от всяческих редкостей. Корво не удержался, и машинально стырил прелестную миниатюру, по стилю очень похожую на работы художника Соколова.

Хозяин всего этого добра тоже оказался в своём роде редкостью: высокий черноволосый маг с ярко-красными глазами на прекрасном и холодном лице. Которое осветилось хищной и какой-то детской улыбкой, когда Квиринус с почтительным поклоном извлёк из саквояжа Зеркало. Красноглазый маг тотчас щёлкнул пальцами, велел домовику сервировать круглый мозаичный столик у камина напитками и закусками для гостей. Потом хозяин особняка обратил внимание на Корво.

— Лорд Аттано — наш заказчик сэр Томас Реддл, эсквайр. — представил мужчин друг другу Квиррелл.

— Рад знакомству. — благожелательно отозвался мистер Реддл и предложил гостям угощаться. А сам уволок Зеркало в дальний угол холла. Проделал сложный пасс рукой и вытащил из Зеркала здоровенный кровавого цвета булыжник. Небрежно сунул в карман и вновь сосредоточился на Зеркале. Квиринус и лорд Аттано выпили какой-то огненно-крепкий напиток и закусили тарталетками, которые в этом доме тоже были произведением искусства. Заказчик тем временем всматривался в стеклянную глубь. Увидел что-то, должно быть важное для него. Радостно воскликнул:

— Да, да, это оно! То, что нужно! — И совсем тихо пробормотал себе под нос: — Обломись, Дамблдор.

Потом мистер Реддл подошёл к камину.

— Благодарю вас, господа, прекрасная работа. Здесь плата и премия.

С этими словами заказчик вручил обоим подельниками приятно-тяжёлые мешочки с монетами. Сразу после этого Квиррелл поспешил откланяться. А второго соучастника Том Реддл попросил задержаться для приватной беседы.

— Я слышал очень лестные отзывы о Ваших навыках, лорд Аттано, — сказал мистер Реддл. — Вы ведь работаете по частным заказам?

Лорд подтвердил, что таки — да, работает.

— Только, пожалуйста, верните на место «Портрет незнакомки», — мягко попросил мистер Реддл. — По-моему, интерьер без неё совсем не тот.

— Простите, увлёкся, — без доли смущения отозвался Корво, водворяя картину на её законное место.

Том Реддл полюбовался возвращенной собственностью, смахнул невидимые пылинки с рамы, расправил домашнюю мантию немыслимой красоты и стоимости, покрутил перстень на пальце. В общем, всячески демонстрировал нервозность.Лорд Аттано хотел уже обсудить заказ и отправиться спать, поэтому решил подбодрить заказчика.

— Мистер Реддл, — проговорил Корво тем тоном, который он обычно приберегал для Эмили. — Попробуйте начать сначала и не останавливайтесь, пока не доберётесь до цели.

— Сначала… — вздохнул Реддл. — Ну, что ж…

И приступил к рассказу.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афанасий Никитин. Время сильных людей
Афанасий Никитин. Время сильных людей

Они были словно из булата. Не гнулись тогда, когда мы бы давно сломались и сдались. Выживали там, куда мы бы и в мыслях побоялись сунуться. Такими были люди давно ушедших эпох. Но даже среди них особой отвагой и стойкостью выделяется Афанасий Никитин.Легенды часто начинаются с заурядных событий: косого взгляда, неверного шага, необдуманного обещания. А заканчиваются долгими походами, невероятными приключениями, великими сражениями. Так и произошло с тверским купцом Афанасием, сыном Никитиным, отправившимся в недалекую торговую поездку, а оказавшимся на другом краю света, в землях, на которые до него не ступала нога европейца.Ему придется идти за бурные, кишащие пиратами моря. Через неспокойные земли Золотой орды и через опасные для любого православного персидские княжества. Через одиночество, боль, веру и любовь. В далекую и загадочную Индию — там в непроходимых джунглях хранится тайна, без которой Афанасию нельзя вернуться домой. А вернуться он должен.

Кирилл Кириллов

Приключения / Исторические приключения