Читаем Крысиный король полностью

Со всех сторон на него набросились люди. Сол не сразу понял, что они просто идут мимо по улице, гуляют. Он облегченно вздохнул. Сунув руки в карманы, он двинулся на запад.

Первый прохожий, которого удалось разглядеть достаточно близко, был в блейзере и джинсах, заправленная в джинсы рубашка плотно облегала большой круглый живот. Он коротко взглянул на Сола и тут же отвел взгляд.

«Посмотри на меня! — мысленно воскликнул Сол. — Я крыса! Чуешь мою вонь?» Прохожий, должно быть, ощутил тяжелый запах от одежды Сола, но разве тот был намного отвратительнее обычного амбре пьяницы? Он даже не обернулся лишний раз в сторону Сола, который провожал его взглядом. Тогда Сол перевел глаза на следующего прохожего: это оказалась молодая женщина восточного типа в коротком узком платье, курившая на ходу. Женщина даже не удостоила его взглядом.

Сол облегченно рассмеялся. Его обогнал невысокий чернокожий мужчина, навстречу с песнями прошла группа подростков, потом необычайно высокий человек в очках, потом мужчина в костюме, который вдруг развернулся, пошел обратно, снова развернулся и зашагал в одном направлении с Солом.

На Сола никто не обращал внимания.

Впереди пунктирный поток ночного движения уходил вверх, через Эджвер-роуд. Он быстро возвращался к земле, потом рикошетом взлетал обратно, резко уходя ввысь. То был Вестуэй, гигантский виадук, дугой выгнутый над Лондоном. Тысяча тонн асфальта невозможным образом взмывала вверх и зависала над землей, над Паддингтоном и Вестборн-Гроув, а внизу во всех направлениях простирался огромный, бесконечный город. На западе, над Латимер-роуд, Вестуэй закручивался в сложное хитросплетение пандусов и съездов. Потом он распутывался и тянулся дальше, окончательно возвращаясь к земле только у тюрьмы «Уормвуд-скрабз».

Сол посмотрел на Вестуэй. Он проходил через Лэдброук-Гроув, где жила Наташа. Правила движения для Сола больше не существовали. Запрет ходить по Вестуэю пешком не распространялся на крыс.

Он нырнул в просвет между машинами и помчался к центру, на разделительную полосу, быстро взбираясь по отлогому склону и едва успевая уворачиваться от автомобилей, которые проносились мимо с обеих сторон и сигналили ему вслед.

Снизу, от жилых домов горчичного цвета, доносились крики. Мимо неслись мигающие огни грязных фар. Водители его не замечали. Огни освещали его темный силуэт; нечувствительный к холоду, Сол подтягивался на руках, согнув спину и вцепившись в перила. Он двигался слишком осторожно и слишком быстро, словно мультяшный злодей.

Четыре огромные приземистые башни коричневого цвета торчали вокруг Вестуэя как обрубленные пальцы: они испускали неверный, мерцающий свет. Машины издавали ритмичный гул: постоянное крещендо, не ослабевающее, не замирающее ни на минуту.

Солу, оторванному от мира посреди широкой трассы, не были видны улицы внизу. Он не мог заглянуть в окно или через край Вестуэя на поздних прохожих. Он был совершенно один среди безликих автомобилей. Городом для него были только широкие башни, поднимающиеся над горизонтом.

Всего в нескольких футах слева виднелись рельсы линий метро Хаммерсмит и Сити, пролегавшие близко к Вестуэю. Мимо загрохотал поезд. Сол почувствовал прилив адреналина, представил, как поезд проносится мимо и в этот момент он мчится через дорогу, прыгает, цепляется за него и садится сверху, как мотоциклист на родео. Но тут же понял, что не может совершить этот прыжок, пока не может, и остался стоять, а поезд умчался на Лэдброук-Гроув.

Он шел вслед за ним по Вестуэю, пока не увидел, как слева в темноте маячит станция «Лэдброук-Гроув». Она была так близко, что он, наверно, мог бы перепрыгнуть через платформу. Сол взглянул на свет фар справа, оценил расстояние и бросился через дорогу, пролетев, как сброшенный плащ, вплотную к ветровому стеклу, перед испуганным водителем. Он распластался по перилам и перегнулся через них.

С задней стороны стальная стена станции «Лэдброук-Гроув» сотрясалась от бешеных ритмов, доносящихся из динамиков магнитофона. У закрытых дверей «Квазара» толпилась молодежь, старательно демонстрируя свою крутизну. Делалось все, чтобы запугать прохожих. Бакалейщики, работавшие допоздна, высовывались из дверей своих лавок и болтали друг с другом, и с покупателями, и с водителями мини-кебов. Толчеи на улицах уже не было, но пешеходы то и дело попадались. Сол наблюдал из своего случайного укрытия.

Никем не замеченный, он перелез через перила, ухватился руками и повис над улицей, опираясь о перила спиной. Его веселила собственная беззаботность.

Прыжок к водосточной трубе дома всего в четырех футах напротив получился легко и без единого звука. Спустившись на гребень низкой крыши между станцией и виадуком, он скользнул в огромную тень Вестуэя. Затем выбрался на заплесневелый свес крыши. «Три дня назад, — думал он, спрыгивая на землю, — я был тяжелее, и я был человеком. А теперь, — размышлял он дальше, выходя из темноты к самой „Лэдброук-Гроув“, — я крыса и могу бродить, где вздумается. Как все-таки быстро крыса во мне проснулась».

Перейти на страницу:

Все книги серии Neстандарт

Кома
Кома

Новый роман Алекса Гарленда — третий после прославившего его «Пляжа» и упрочившего успех «Тессеракта», не считая сценария к фильму Дэнни Бойла «28 дней спустя» (Бойл, постановщик киноверсии знаменитого Ирвина Уэлша «На игле», экранизировал и «Пляж»).Герой «Комы» приходит в себя в больнице. Вступившись в метро за девушку, он был избит хулиганами до потери сознания — и, как выясняется, памяти. Он не помнит, как его зовут. Не помнит, в чем заключается его работа. Не уверен, какого рода отношения связывают его с секретаршей. Твердо уверен он в одном: ключ к разгадке — в его портфеле, загадочно исчезнувшем с места преступления.Роман иллюстрирован гравюрами отца Гарленда, Николаса Гарленда — видного английского карикатуриста и художника-графика.

Catherine Thor , SevenSever , Алекс Гарленд , Андрей Кивинов , Дамир Жаллельдинов , Эргали Гер

Фантастика / Приключения / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза
Вокзал потерянных снов
Вокзал потерянных снов

Фантасмагорический шедевр, книга, которую критики называли лучшим произведением в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга, а коллеги по цеху – самым восхитительным и увлекательным романом наших дней.В гигантском мегаполисе Нью-Кробюзон, будто бы вышедшем из-под пера Кафки и Диккенса при посредничестве Босха и Нила Стивенсона, бок о бок существуют люди и жукоголовые хепри, русалки и водяные, рукотворные мутанты-переделанные и люди-кактусы. Каждый занят своим делом: хепри ваяют статуи из цветной слюны, наркодельцы продают сонную дурь, милиция преследует диссидентов. А к ученому Айзеку Дан дер Гримнебулину является лишенный крыльев гаруда – человек-птица из далеких пустынь – и просит снова научить его летать. Тем временем жукоголовая возлюбленная Айзека, Лин, получает не менее сложное задание: изваять портрет могущественного главаря мафии. Айзек и Лин еще не знают, какой опасностью чреваты эти заказы – для них самих, всего города и даже структуры мироздания…

Чайна Мьевилль

Фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези