Читаем Крысиный заговор полностью

Коробка с куклой, как и в комнате графини, стояла посреди стола. Синьора Стрега торжественно сняла верхнюю часть коробки. Вблизи кукла казалась ещё живее и печальнее. Большие чёрные глаза глядели словно бы с отчаянной мольбой. Донна Кардо Баррикверо осторожно вынула куклу из игрушечного кресла и усадила на одну из лавок так, чтобы она надёжно опиралась спиной о стену. После этого взяла в руки собачку, провела пальцами по её голове, погладила за ухом, что-то нащупала и выдернула булавку.

Собачка в её руках тут же ожила и залилась громким лаем.

– Цыц! – прикрикнула на неё синьора Стрега и осторожно забрала булавку.

– Успокойся, – сказала донна Кардо Баррикверо, и собака в самом деле умолкла. – Сейчас попробуем вернуть твою хозяйку.

Она опустила собаку на пол, а синьора Стрега подошла к кукле и уколола её в шею, тоже за ухом.

Девушка превращалась медленнее. Она вздохнула и почти незаметно начала расти. Вскоре на лавке уже сидела юная красавица. Собачка вспрыгнула ей на колени и лизнула в нос. Девушка рассмеялась и прижала пёсика к себе.

Синьора Стрега принесла ей кружку с каким-то зельем и протянула со словами:

– На, выпей, милая! Сразу придёшь в себя!

Красавица послушалась, и ей, наверно, в самом деле стало лучше. Она опустила собаку (синьора Стрега тут же дала воды и ей) и охотно отвечала на вопросы донны Кардо Баррикверо приятным, певучим голосом.

– Как тебя зовут, милая?

– Бьянка Роса.

– Откуда ты?

– Из Флории.

– Эта страна граничит с Мираканто, – пояснила донна Кардо Баррикверо, – но климат там помягче и больше влаги. Что же с тобой случилось?

– Мы… – Бьянка Роса прерывисто вздохнула, – я поссорилась с женихом. Всерьёз поссорилась, и он ушёл. А я осталась сидеть на камне у дороги. Сижу и говорю сама себе: раз всё так плохо, не хочу больше жить. И вдруг гляжу – мимо идёт какая-то старая женщина. Подошла, ласково заговорила. Что, мол, красавица? Не хочешь больше жить? Так я тебе сейчас помогу. Станешь ты у меня красивой куколкой. И достала булавку. Я испугалась. А тут Джулька, моя собака, прибежала и стала на неё кидаться с лаем. Я крикнула ей: «Джулька, перестань!» И уже думала сказать, что не хочу быть куклой, но не успела. Она ткнула в меня своей булавкой. Я не могла пошевелиться и сказать ничего не могла. Но всё видела и понимала. А Джулька продолжала бросаться на неё, будто хотела разорвать в клочки. Колдунья испугалась и воткнула в неё свою булавку. Да так в ней и оставила.

– Понятное дело, – кивнула синьора Стрега. – Собака-то даже на словах не говорила, что жить не хочет. Булавку вытащишь – она и оживёт. Вон как сейчас. А ты успела передумать, хотя словами не сказала. Поэтому нам тебя удалось расколдовать.

– А сколько времени прошло? – спросила донна Кардо Баррикверо.

– Примерно год, я думаю, – ответила девушка.

– До меня, кажется, дошли слухи про твоего жениха, – сказала королева. – Он ищет тебя, обходя все города и страны, что рядом с Флорией. И говорит, что будет так ходить всю жизнь или пока ты не отыщешься.

И тут Бьянка Роса расплакалась.

– Да ты чего ревёшь, дуреха? – не выдержала синьора Стрега. – Вернём мы тебя в два счёта домой, к твоему жениху. Хочешь, мирись с ним, хочешь – снова ругайся. Дело твоё.

– Я… не хочу… ругаться, – сквозь слёзы бормотала Бьянка Роса. Джулька снова вспрыгнула ей на колени, тряся мокрой бородкой, и стала облизывать хозяйке щёки.

– Я неожиданно заметила эту булавку, когда рассматривала девушку. Мне показалось, что она стала куклой по неосторожности и вовсе этому не рада. А уж собака-то никак не могла добровольно расстаться с жизнью, – задумчиво проговорила донна Кардо Баррикверо. – Тогда я незаметно проверила свою догадку: погладила собачку, нащупала булавку и решила, что можно попытаться выкупить их – девушку с собакой, сыграв на страсти крыс к золоту и камням. И в самом деле, эта крыса так ошалела, когда ей в лапы попал крупный рубин, что, видимо, совсем забыла про булавку, которую всадила в Джульку.

Тут донна Кардо Баррикверо умолкла и задумалась. Потом сказала, взглянув в упор на Тюху:

– Но я не видела на подзеркальнике подушечку с булавкой. И в других местах её тоже не было.

– Крыса могла её припрятать, куда-нибудь переложить, – сказала Тюха, но продолжать не стала.

Ей пришла в голову мысль: крыса брала с собой булавку, чтобы уколоть Женю. Ведь та несколько раз сказала вслух, что ей не хочется тут жить. Вслед за этой догадкой мелькнула и другая мысль, ещё неясная.

Донна Кардо Баррикверо тем временем продолжала:

– Нам очень повезло, что отыскалась третья булавка. У нас ведь не было даже предположений, где её искать.

– А вторая, наверно, где-нибудь в квартире, – сказал Рик. – И надо просто последить за крысой. Наверняка она эту булавку ещё достанет.

– Я послежу. Только сейчас мне нужно возвращаться, – сказала Тюха. – До свидания!

– Постой! Давай вернёмся через Сад, – предложил Рик.

– Но только быстро, – кивнула Тюха.

Они вышли из горницы и оказались под Главным Дубом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и кубок огня

«Испытаний на протяжении этого учебного года будет три, и они позволят проверить способности чемпионов с разных сторон… колдовское мастерство – доблесть – способность к дедукции – и, разумеется, умение достойно встретить опасность».В «Хогварце» проводится Тремудрый Турнир. К участию допускаются только волшебники, достигшие семнадцатилетия, но это не мешает Гарри мечтать о победе. А потом, во время Хэллоуина, когда Кубок Огня делает выбор, Гарри с огромным удивлением узнает, что ему тоже предстоит стать участником состязания. Он столкнется со смертельно опасными заданиями, драконами и темными волшебниками, но с помощью лучших друзей, Рона и Гермионы, возможно, ему удастся преодолеть все препятствия – и остаться в живых!

Джоан Кэтлин Роулинг , Джоан Роулинг

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей