– Очень просто, – сказал он. – Мы воспользуемся машинкой, которая вызвала такой восторг у нашего Помпончика. Жозефина ведь умеет печатать, не так ли? Надо лишь всем вместе немного поработать.
Это была превосходная мысль. Все коты одобрительно замяукали. Они вскочили друг за другом на стол и окружили таинственную машинку. Лист бумаги уже был вставлен, а в первой строке виднелась абракадабра из букв – результат экспериментов Помпончика.
Вот что там было написано:
АБУРВАЛК МАКЛВКАН ПРОАК
В качестве первого предложения это было не бог весть что, но коты решили, что сойдёт! Кроме того, они и понятия не имели, как вставить новый лист бумаги.
– Ох и нелёгкое это дело – печатать на пишущей машинке, – промяукала Жозефина. – Тут требуется терпение, умение и…
– А по мне, так просто жми на клавиши, – сказал Помпончик.
В конце концов, он сумел напечатать целую строчку.
– После каждого слова надо нажимать на пробел! – объяснила Жозефина. – Когда вы доберётесь до конца строки, зазвенит колокольчик – тогда следует потянуть за рычажок сбоку, а затем оттолкнуть каретку назад…
– Вот так? – спросил Додо.
Марсельезыч ухватился за рычажок зубами и попытался толкнуть его назад… Вдруг из машинки выскочила пружина и отвесила бродяге звонкую оплеуху.
Шлёп!
– Ой-ой-мяу, Жозефина! – взвизгнул бродяга. – Ты была права, эта машинка – преопасная штука!
Коты с осторожностью взялись за дело.
Они принялись нажимать на клавиши, то и дело натыкаясь на лапы друг друга, промахиваясь и делая кучу ошибок. И вот что у них получилось:
– Превосходно! – с довольным видом воскликнул Луноброд. – Нельзя терять ни минуты… Дуем в полицейский участок!
Глава 10
Прогулка вдоль Сены
Вокзал Гар-дю-Нор был одним из самых больших вокзалов Парижа. Его вход поражал своим величием – он словно вёл в греческий храм: кругом колонны, а над ними – крыша со скатами. Огромные часы, казалось, напоминали пассажирам: «Поторопитесь, если не хотите упустить свой поезд!»
Внутри вокзал производил не менее грандиозное впечатление – потолок из стекла и железа накрывал здание, точно большой прозрачный котелок. На железнодорожных путях шипели и пыхтели локомотивы, извергая клубы пара. По платформам сновали носильщики с багажом, солидные господа с чемоданчиками и дамы с дорожными сумками. От лотков с горячими бутербродами шёл дразнящий аромат…
– Панини! – радостно подпрыгнул Додо. – Это для меня!
– Я отсюда не двинусь, – осадил бродягу Луноброд. – Скоро полдень, и мадемуазель Пейру вот-вот будет здесь.
– Да уж, – сказала Жозефина, прикрывая лапкой широкий зевок.
Рядом с ней, свернувшись клубком, задремал малыш Помпончик. Что и говорить, после такой утомительной ночи мяуки едва держались на лапах.
За ночь котам удалось разоблачить секретаршу, напечатать письмо, пробежать через весь город и добраться до полицейского участка, подкинуть письмо на стол инспектору Рампье, а потом удрать. Уф, ну и работёнка!!!
Внезапно Жозефина узнала в толпе знакомое лицо – это была она, мадемуазель Пейру! Женщина торопливым шагом семенила к платформе номер 17. Там уже стоял поезд на Гавр – он подрагивал в ожидании отправления, словно огромная лошадь, бьющая копытом. На секретарше были берет и лёгкий плащ.
В одной руке она несла тяжёлый чемодан, который казался новеньким, а в другой – старую шляпную коробку. Разве кто-нибудь мог подумать, что там спрятана куча денег?
– Клянусь своим хвостом – это она! – воскликнула Жозефина. – Но где же инспектор Рампье? Если секретарша сядет в поезд, то она выйдет сухой из воды!
– Ну уж нет, этому не бывать! – решительно ответил Додо.
Он бросился к женщине, а за ним последовали Жозефина и Луноброд.
Мгновение спустя проснулся Помпончик – он вприпрыжку помчался за друзьями, словно тигрёнок по лесу.
Мадемуазель Пейру остановилась у первого вагона, чтобы поговорить с начальником поезда. У него была высокая фирменная фуражка и блестящий свисток.
– Вперёд, мои отважные друзья! – бросил клич Додо.
– МЯУУУ! – дружно отозвались Жозефина, Луноброд и Помпончик.
То, что произошло потом, вызвало страшный переполох. Бродяга прыгнул на мадемуазель Пейру и когтями сорвал с неё плащ – секретарша закричала, как раненая птица.
Луноброд вцепился в руку воровке, которая тотчас выронила чемодан. Тем временем Жозефина кинулась к шляпной коробке.