Хозяин лавки улыбнулся:
– Заманчиво.
Гость остался серьёзен:
– Я слушаю.
И вздрогнул:
– Вы напрягли шаманов, – сообщил Гриша.
– Сильно?
– Они недовольны.
– Гм… – Гость нервно пригладил рукой волосы. – К нам они не приходили и не обращались.
– Не придут и не обратятся, – спокойно ответил хозяин лавки. – О чём им с вами разговаривать?
– В смысле? – не понял гость.
– Это у вас проблемы, не у них, – объяснил Гриша. – Вы должны к ним идти и спрашивать, как всё разрулить.
– Что разрулить?
То ли гость сильно растерялся и потому ударился в глупые уточнения, то ли делал вид, что не понимает, хотя зачем – непонятно. И ответить на его вопрос хозяин лавки мог только одним способом:
– Давай так: я понятия не имею, что вы там натворили, ты спросил – я ответил, поделился тем, о чём узнал. Шаманы, как я понимаю, тоже не в курсе деталей, но они говорят, что вы отправились в очень плохое место, повели себя без уважения и разозлили очень серьёзного духа. И не просто разозлили – вы чем-то его оскорбили. Поэтому я не особенно хочу знать, что вы сделали. То есть хочу, потому что любопытен, и внутренняя кошка скребётся, но если ты не скажешь – тоже буду доволен.
– Чтобы случайно не пристегнуться к нашему путешествию? – угрюмо уточнил гость.
– Да. Слова ведь только кажутся тихими – разносятся они громко.
– Разумное поведение.
– Спасибо, что понимаешь.
– Тут понимать нечего – ты в своём праве.
Гость допил чай и вновь окинул взглядом книги. Он услышал всё, что хотел, и теперь обдумывал услышанное с видом человека, получившего подтверждение не очень приятной догадки. И хозяин лавки не удержался от вопроса:
– Ты поверил?
Объяснять, что именно он имеет в виду, не требовалось.
– А ты мне соврал? – спросил гость, продолжая смотреть на книги.
– Нет.
– Сам веришь в то, что говорят шаманы?
Гриша откинулся на спинку кресла, вздохнул и ответил:
– Байкал велик, загадочен и священен во всех мирах. Никто не знает его тайн, даже шаманы, но я думаю, они видят больше обычных людей. Больше и дальше. Ну а насколько они точны в своём мнении, из нас двоих знаешь только ты. Со своей стороны, могу предложить познакомить тебя с шаманом, который мне это сказал. Возможно, он тебе поможет.
– Не уверен.
– Тебе виднее.
Они помолчали. Почти минуту. Но хозяин лавки не стал говорить, что ждёт обещанного рассказа, потому что знал, что гость об обещании не забудет. И не ошибся.
– Теперь моя очередь. – Гость достал из сумки сложенный пополам лист бумаги и протянул Грише. – Прочитай.
Хозяин лавки надел очки, быстро проглядел лист, задержав взгляд на «шапке», тихо выругался, перечитал медленно, внимательно, а затем удручённо покачал головой.
– Ты не представляешь, как я тебе сочувствую.
– Как ты сказал: та поездка становится легендой, – грустно произнёс гость, забирая у Гриши бумагу со своим диагнозом.
Со своим приговором.
Вход в магазин Вербин отыскал не сразу.
Приехав по нужному адресу, он несколько секунд с удивлением таращился на старый деревянный дом, стоящий в ряду таких же старых деревянных домов, затем посмотрел на другую сторону улицы, убедился, что и там тянется ряд старых деревянных домов, и задумчиво почесал затылок. Признаков магазина – витрины или вывески – не наблюдалось. Подъезда – тоже: дом смотрел на улицу закованными в ставни окнами. Справа, впритык, следующий дом, слева – проход.
«Наверное, сюда», – подумал Феликс, и не ошибся.
Дверь нашлась сбоку, и толкнув её, Вербин оказался в большой комнате, все стены которой, от пола до потолка, занимали книжные полки. Разумеется, не пустые. Книги, книги, книги, журналы и снова книги. Новых изданий не много, в основном – советские и старше. И запах… ни с чем не сравнимый запах книжного собрания, напомнивший Вербину о школьной библиотеке. О детстве.
– Хороший магазин, – с улыбкой сказал Феликс хозяину, который вопросительно смотрел на остановившегося в дверях посетителя.
– Правда?
– Я люблю маленькие лавки, – объяснил Вербин, проходя в комнату. – В больших книжных супермаркетах можно заблудиться, иногда чувствуешь себя потерявшимся среди стеллажей и полок, на которых лежит огромное количество книг… – Феликс улыбнулся. – Книги – это не совсем товар. То есть товар, я понимаю, но о нём – о них – хочется поговорить. Книга – она ведь для души.
– Тут я с вами согласен, – пробормотал хозяин, немного сбитый с толку разглагольствованиями странного посетителя.
– Поэтому мне больше нравятся маленькие книжные магазины, в которых можно не только найти нужную книгу, но и поговорить. – Вербин посмотрел на ближайшую полку. Полное собрание сочинений Ивана Тургенева в двенадцати томах, 1956 год, недостаёт восьмого тома. Дома у Вербина был полный комплект. – При этом маленькие магазины тоже могут быть большими. Вы бывали в питерском «Подписные издания»?
– Конечно. Большой магазин.
– Но с душой.
– Согласен, – кивнул хозяин лавки и улыбнулся: – Если вы депутат, то, пожалуйста, пробейте закон о дополнительных налоговых льготах для книжных магазинов.
– Я похож на депутата? – удивился Феликс.
– Не хотел вас обидеть, но вы много говорите.