— Да! Нечего делать из меня идиота!
Бен качнулся с пятки на носок и обратно.
— Понятно. — Слетевшее с его губ слово было едва различимо. Затем он резко повернулся и вышел из кабинета, плотно закрыв за собой дверь.
6
Одетый очень просто — в синие джинсы и светлую рубашку-поло, — Тони брел по Найтсбридж, поглядывая на витрины магазинов. Если что-то привлекало его взгляд, он останавливался и подолгу рассматривал какой-нибудь предмет, иногда заходил внутрь магазина или бутика, но чаще отправлялся дальше.
Была суббота, и Тони решил поискать подарки для Бена и Линды, которых собирался посетить в день очередной годовщины их свадьбы.
На Найтсбридж располагалось множество известных торговых центров, а так как городская квартира Тони находилась в этом же районе, то он решил отправиться на поиски подарков пешком. У него не было какой-то конкретной идеи. Напротив, он никак не мог придумать, что бы такое подарить родственникам, и в конце концов решил просто прогуляться — авось удачный вариант подвернется сам собой.
Но даже сейчас в голове Тони вертелись воспоминания о вчерашней стычке с Беном. Вообще-то он не мог вспомнить случая, когда между ними возникали бы разногласия. Если речь шла о бизнесе, они всегда чудесно ладили. Что называется, понимали друг друга с полуслова. Да и в прочие моменты общения между ними почти не обнаруживалось разницы во мнениях.
Собственно, и сейчас в глубине души Тони был согласен с Беном. И с отцом, конечно, тоже. Мысль о необходимости обзавестись наследником, которому в свое время можно будет передать бизнес, прежде как-то не приходила ему в голову, однако после вчерашнего разговора он осознал все благоразумие подобной идеи. И только предложенный Беном способ ее решения вызывал в душе Тони чувство неприятия.
Если бы мне тогда не подвернулась Джессика, я бы, наверное, теперь давно был женат и воспитывал ребенка, думал Тони. А может, и не одного. И не возникло бы сейчас этой дурацкой ситуации. Какую-то сваху Бен нашел… Надо же до такого додуматься!
Но не только участие некой таинственной свахи в подготовке его возможной женитьбы приводило Тони в возмущение. Больше всего его задел тот факт, что все решалось таким образом, будто он является неким неодушевленным предметом, мнения которого можно и не спрашивать. Ясно, что Бен действует исходя и самых благих побуждений, но всему же есть предел!
Размышляя так, Тони пересек улицу и неспешно двинулся в сторону торгового центра «Харродз». Он надеялся, что уж там-то точно найдутся подходящие подарки для Бена и Линды. Потому что, как бы то ни было, Тони не собирался отменять визит к родственникам. Пусть даже между ним и Беном вышла небольшая стычка, но это еще не повод для того, чтобы лишать Линду праздника.
Пройдя ярдов двадцать, Тони скользнул взглядом по вывеске одного из бутиков, и она привлекла его внимание. «Благоухание мечты» значилось на ней.
Странное название, подумал Тони. Интересно, чем там торгуют?
Приблизившись еще ярда на три, он понял, какой товар продается в магазинчике с необычным названием: из распахнутой двери на улицу лились слабые ароматы парфюмерии.
Тони подошел к витрине. Здесь были выставлены некоторые образцы продукции — духи, одеколоны, туалетная вода.
А что, пожалуй, больше и искать не нужно, вдруг подумал он. Куплю Линде и Бену подарки в этом бутике. Тем более что выбор здесь, судя по всему, немалый.
Он поднял голову, скользнул взглядом по подсвеченным полкам бутика… и неожиданно замер: по ту сторону витрины, за прилавком, боком к нему стояла удивительно миловидная девушка. Ее темные кудрявые волосы были уложены на макушке в узел и закреплены с помощью заколки, стилизованной под черепаховую — насколько можно было судить, глядя через стекло. Отдельная шелковистая прядь выбилась из прически и красиво спускалась вдоль тронутой легким загаром щеки. Длинные темные ресницы подрагивали как крылья бабочки, пока девушка — судя по всему, работавшая здесь продавщицей — беседовала с покупательницей.
Несколько долгих мгновений Тони смотрел на эту девушку, а потом ноги сами понесли его в бутик.
Когда он переступил порог магазинчика, продавщица бросила на него взгляд и мимоходом улыбнулась, продолжая что-то говорить собеседнице. Тони успел заметить, что у нее выразительные серые глаза и приятная улыбка.
Он подошел к прилавку и остановился на некотором расстоянии от покупательницы, делая вид, будто рассматривает расставленные под стеклом флаконы и коробочки, а сам стал прислушиваться к разговору. Вернее, даже не к нему, а к голосу стоящей за прилавком девушки — мелодичному, грудному, богатому оттенками.
— Между прочим, я помню вашу маму, — проговорила продавщица.
— В самом деле? — удивилась покупательница.
— Ее зовут миссис Бредли, верно? — улыбнулась продавщица.
— Да, — протянула покупательница. — Неужели вы действительно ее запомнили? Ведь за день сюда заходит столько народу!
— Что есть, то есть.
— Как же вы умудрились выделить среди посетителей мою мать?
— Видите ли, тот день, когда миссис Бредли заходила сюда — а было это прошлым летом, — отложился в моей памяти.