Читаем Кто? полностью

Все, кроме Гриши,  кидаются на Галю, в заварухе сбивают с ног;   чем сильнее она сопротивляется, тем яростнее пытаются вырвать у нее сумку. Наконец, кому-то это удается. Сумка мгновенно выворачивается, ее содержимое разлетается по комнате.  Почти одновременно с этим, несколько рук пытается найти деньги , спрятанные под ее одеждой. В ажиотаже летят пуговицы,  клочья от одежды,  камешки порванных бус. Гриша все это время в ужасе повторяет: "Ребята, что вы делаете, ребята..."  Пытается остановить их, но все это у него получается очень слабо.


ГРИША(кричит). Прекратите, она беременная!

ТЕТЯ  МАША. Все мы беременные! (В ужасе от своих слов.) Ой.


Все резко останавливаются. К этому моменту становится ясно, что денег нет. Все стоят притихшие.


ГРИША (опускаясь  к Гале). Галчонок...

ГАЛЯ  (приподнимаясь). Ненавижу. Презираю. (Встает,  плюет Грише  в лицо.)  Не беременная я, понял?!

ГРИША (взывая о помощи). У нее кровь!  Помогите ей!..

ТЕТЯ  МАША  (подбегает к Гале). Галенька, маленькая!

ГАЛЯ (оборачиваясь, Грише, истерично). Не мужчина!

ТЕТЯ  МАША  (успокаивает,  как ребенку). Не мужчина, Галя, не мужчина. А мы в ванну пойдем. (Тащит  Галю в ванну.)

ЛЮБА. Мы как свора собак. Это ужасно. Так нельзя.

МИХАИЛ. Ситуацию спровоцировали не мы. Ситуацию спровоцировала она.

НИНА. Но мы-то люди!

МИХАИЛ (реагируя на ее тон).  Ах,  люди! Может быть. По одному. А больше трех, да еще в заварухе, это, милые дамы, уже толпа.

НИНА. Зверье. 

МИХАИЛ (холодно).  Женщины любят рассуждать. Вся ваша гуманность, мои милые, в рассуждениях. Если мы будем охать и ахать - про три тысячи можно забыть. Если хотите забыть, - пожалуйста.

НИНА  (идет на попятную). И все-таки, надо постараться, чтобы это больше не повторялось.

МИХАИЛ (Грише).  Кстати, куда она так рвалась?

ГРИША. Режиссер один... здешний... хотел послушать ее... она может занимать очень достойное место в театре... исключительное...


НИНА (Любе, в стороне от всех).  Самим нам не выбраться из ситуации. Нужен кто-то непричастный...  посторонний.  (пауза.) Есть у Миши один знакомый. Раньше работал следователем.  Нестор.  (на слабые попытки Любы возразить.) Если Миша попросит, он придет, и разрулит  все бесплатно.


ТЕТЯ  МАША(появившись). Слушайте, у  нее действительно кровь!  Из носа.  Хорошо, что не из горла, а то б ведь мы и были виноваты. Ой, да не об этом же я.  Жалко девчонку.  И нашего недотепу жалко.  Прости, Гришенька,  знаешь, как я тебя люблю, но недотепа ты, - мягкий  ну чересчур!

ГРИША  (о  Гале). Что она говорит?

ТЕТЯ  МАША. Да что тут говорила, то и говорит.

ГРИША (срываясь с места). Мне надо к ней.

ТЕТЯ  МАША.  Закрылась она! Не пустит. Тебя не пустит. (всем). Ой, нехорошо с ней получилось. Прямо бес попутал. Она нервная. С нервными так нельзя.

МИХАИЛ (сквозит раздражение).  Нельзя, тетя Маша, ничего нельзя.

ТЕТЯ  МАША (обращаясь больше к Михаилу). Что делать-то будем? Может, и впрямь плюнуть на эти деньги?

МИХАИЛ. И впрямь. Плюнуть.

ТЕТЯ  МАША (вздохнув, покосившись на Михаила). Нет, плюнуть нельзя. (Еще раз вздохнув). Так что делать? (Смотрит на Михаила.)

МИХАИЛ (иронично). Мое  тут слово последнее.


Пауза.


ЛЮБА. Михаил, ты можешь позвонить своему знакомому? Нестору?

МИХАИЛ. Нестору? (пауза, взглянув на Нину.) Это , конечно, идея. Но… он обычно занят.

НИНА. Ты попроси. Тебе он не откажет.

МИХАИЛ(пожав плечами). Хорошо, я попробую. В любом случае, надо блокировать выход.  Сколько ключей в доме?  Все сюда.


Олег кладет свои ключи на стол.


ЛЮБА (протягивает ключи  Михаилу).  Вот еще мои и запасные.

МИХАИЛ (демонстративно кладет все ключи Любе в карман). Вот так. Держи руку на кармане. И пожалуйста, не уединяйся. Неизвестно, на что еще способен...  преступник.

ТЕТЯ  МАША (неуютно поеживаясь). Преступник. 

МИХАИЛ. Теперь можно и позвонить. (Вынимает мобильный телефон.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Убить змееныша
Убить змееныша

«Русские не римляне, им хлеба и зрелищ много не нужно. Зато нужна великая цель, и мы ее дадим. А где цель, там и цепь… Если же всякий начнет печься о собственном счастье, то, что от России останется?» Пьеса «Убить Змееныша» закрывает тему XVII века в проекте Бориса Акунина «История Российского государства» и заставляет задуматься о развилках российской истории, о том, что все и всегда могло получиться иначе. Пьеса стала частью нового спектакля-триптиха РАМТ «Последние дни» в постановке Алексея Бородина, где сходятся не только герои, но и авторы, разминувшиеся в веках: Александр Пушкин рассказывает историю «Медного всадника» и сам попадает в поле зрения Михаила Булгакова. А из XXI столетия Борис Акунин наблюдает за юным царевичем Петром: «…И ничего не будет. Ничего, о чем мечтали… Ни флота. Ни побед. Ни окна в Европу. Ни правильной столицы на морском берегу. Ни империи. Не быть России великой…»

Борис Акунин

Драматургия / Стихи и поэзия
Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио Мисима (настоящее имя Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель, автор сорока романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, эссе и публицистических произведений. В общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, но кроме писательства Мисима за свою сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра и кино, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник и фотограф. В последние годы Мисима был фанатично увлечен идеей монархизма и самурайскими традициями; возглавив 25 ноября 1970 года монархический переворот и потерпев неудачу, он совершил харакири.Данная книга объединяет все наиболее известные произведения Мисимы, выходившие на русском языке, преимущественно в переводе Г.Чхартишвили (Б.Акунина).СОДЕРЖАНИЕ:Григорий Чхартишвили. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить Храм (статья)Романы:Золотой храм Перевод: Григорий ЧхартишвилиИсповедь маски Перевод: Григорий ЧхартишвилиШум прибоя Перевод: Александр ВялыхЖажда любви Перевод: Александр ВялыхДрамы:Маркиза де Сад Перевод: Григорий ЧхартишвилиМой друг Гитлер Перевод: Григорий ЧхартишвилиРассказы:Любовь святого старца из храма Сига Перевод: Григорий ЧхартишвилиМоре и закат Перевод: Григорий ЧхартишвилиСмерть в середине лета Перевод: Григорий ЧхартишвилиПатриотизм Перевод: Григорий ЧхартишвилиЦветы щавеля Перевод: Юлия КоваленинаГазета Перевод: Юлия КоваленинаФилософский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Перевод: Юлия КоваленинаСловарь

Юкио Мисима , ЮКИО МИСИМА

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее