Читаем Кучум (Книга 2) полностью

Начало тропы было сухим, но постепенно сапоги воинов стали доставать до воды, а вскоре она уже заливалась им за голенища. Слышались ругательства, проклятья, но Айдар выразительно погрозил кулаком в сторону крикунов и вопли прекратились.

-- Сейчас самое топкое место начнется,-- хрипло проговорил Рашидка, повернув голову назад и указывая концом копья на большое темно-зеленое пятно, видневшееся недалеко от них.

И точно. Айдар постепенно погрузился в жижу по пояс и невольно поднял руки вверх. Низкорослому Рашидке пришлось еще хуже. Вода едва не достигала ему до подбородка. Но отряд стремительно проскочил топкое место и тяжело дыша, воины рухнули на влажную землю.

-- Встаем, встаем,-- приказал Айдар,-- нам надо засветло найти или шамана или сухое место для ночлега.

-- А если не найдем? -- спросил кто-то из нукеров, словно угадав мысль, мучившую всех.

-- Будем искать, пока не найдем, -- отрезал Айдар.

-- Тихо! -- поднял руку Рашидка. -- Слышите? Все замолчали и вытянули головы в направлении, куда указывал Рашидка. Но кроме тяжелого людского дыхания и сопения никому услышать посторонние звуки не удалось.

-- Что там? -- спросил Айдар.

-- Вроде, как в бубен бьют... -- Шепотом ответил он.

-- Не может быть! -- также шепотом проговорил Айдар.-- Не ошибся?!

-- Нет. ... Я за сотню шагов соболя в лесу слышу. Там он, точно. Главное, чтобы не ушел от нас.

Айдар, в котором все больше нарастало возбуждение от предстоящей встречи с шаманом, разделил отряд, приказав двигаться в обход острова, чтобы перекрыть возможное отступление.

Подождав какое-то время, осторожно пошли дальше, стараясь не шуметь. Вскоре оставшийся с Айдаром небольшой отряд углубился в хвойный лесок, откуда ясно доносились глухие удары бубна. Воины рассыпались цепью, неслышно скользя меж деревьями.

Едва вошли в лес, как Рашидка все время двигавшийся впереди, вдруг глухо вскрикнул и исчез из глаз следующего за ним Айдара.

-- Ты где? -- тревожно прошептал Айдар и замер на месте. Прислушавшись, он различил слабый стон, доносившийся откуда-то из-под земли. Айдар, тыча впереди себя копьем, сделал два шага и, потеряв опору, полетел вниз. Больно ударившись, понял, что наткнулся на Рашидку, тихо постанывающего от боли.

-- Ты живой? -- спросил, осторожно шаря руками вокруг.

-- Да, вроде бы... Только бок поранил о кол. Я слышал об этих ловушках да забыл, зазевался. Сам виноват.

Айдар поднялся на ноги и нащупал несколько заостренных кольев, вбитых в дно ямы. Сама яма наполовину была заполнена водой и острие кольев чуть виднелось из нее. Он ощупал бок Рашидки, из которого сочилась кровь. Рана была не глубокая, но надо было срочно перевязать, остановить кровь.

-- Сейчас попробую выбраться из ямы, а потом и тебя вытащу,-- успокоил раненого Айдар,-- потерпи чуть, -- и полез наверх, помогая себе копьем. Но услышав шаги, замер...

-- Эй, вы там, живы? -- окликнул чей-то голос.-- Помочь? -- и древко копья опустилось сверху.

-- Рашидка, давай ты первый, а потом я, -- потянул за рукав стонущего от боли Рашидку Айдар.

Выбравшись на поверхность, злясь на самого себя, очищая липкую грязь, он спросил подоспевшего к ним на помощь нукера:

-- Раненых много?

-- Двоих самострелом ранило.

-- Они мне заплатят за это! -- в ярости прошептал Айдар.-- Пошли!

И они двинулись дальше, оставив Рашидку неподалеку от тропы, чтобы забрать его на обратном пути.

Уже сгущались сумерки, едва различалась ломкая тропа, и воины почти на ощупь шли дальше на все отчетливей слышимый звук бубна. Вскоре они выбрались на небольшую поляну, посреди которой стоял накрытый хвойными ветвями шалаш, а возле него человек пять воинов с тяжелыми копьями упертыми в землю. Перед ними замысловато перемещался одетый в звериные шкуры человек с круглым бубном в руках. Шесть косиц опускались на плечи, лицо, вымазанное красной охрой, вызывало ужас, делая его похожим на разъярившегося медведя. Он то приседал, то выпрямлялся, не переставая бить в бубен. Волосы, отливавшие серебром, тревожно вспыхивали на фоне ярких языков пламени в такт ударам взлетая к небу.

Айдар сделал несколько шагов вперед, но, словно наткнувшись на невидимую стену, замер на месте. Оглянулся -- его нукеры также в недоумении переминались с ноги на ногу.

"Что за наваждение?" -- подумал он, стараясь справиться с собой.

-- Эй, -- крикнул Айдар, но никто из людей, стоящих возле шалаша, не шевельнулся, словно и не услышал его. Тогда он вытащил лук и попытался натянуть тетиву, но руки не слушались. С ужасом смотрел он вокруг -- нукеры, как и он, стояли неподвижно в непонятном оцепенении.

Он не помнил, сколько они так простояли. Это длилось до тех пор, пока шаман не закончил свой танец и не упал в изнеможении на траву, отбросив в сторону прогремевший в последний раз бубен. К нему тут же бросились соплеменники и занесли неподвижное тело в шалаш. Только после этого Айдар с нукерами пришли в себя и неуверенно двинулись к шалашу, держа копья наизготовку. На них молча смотрели два воина, охранявшие шамана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Великий Могол
Великий Могол

Хумаюн, второй падишах из династии Великих Моголов, – человек удачливый. Его отец Бабур оставил ему славу и богатство империи, простирающейся на тысячи миль. Молодому правителю прочат преумножить это наследие, принеся Моголам славу, достойную их предка Тамерлана. Но, сам того не ведая, Хумаюн находится в страшной опасности. Его кровные братья замышляют заговор, сомневаясь, что у падишаха достанет сил, воли и решимости, чтобы привести династию к еще более славным победам. Возможно, они правы, ибо превыше всего в этой жизни беспечный властитель ценит удовольствия. Вскоре Хумаюн терпит сокрушительное поражение, угрожающее не только его престолу и жизни, но и существованию самой империи. И ему, на собственном тяжелом и кровавом опыте, придется постичь суровую мудрость: как легко потерять накопленное – и как сложно его вернуть…

Алекс Ратерфорд , Алекс Резерфорд

Проза / Историческая проза