Читаем Кухарка для дракона полностью

Все еще трудно было поверить в то, что ужин был не единственным сюрпризом этого вечера.

— Более чем, — кивнул Лирдоу, не сбавляя хода. — У нас с тобой минут пятнадцать, чтобы преодолеть два квартала до Гранд-театра.


Быстро выскочив из ресторана, мы вновь устремились вниз по непривычно оживленной улице. Ловко лавируя в потоке праздногуляющих горожан, князь не забывал вкратце рассказывать мне о пробегаемых нами достопримечательностях. Вот этот дом — памятник архитектуры, потому что был построен без единого гвоздя, хотя здание и деревянное… было до пожара. Сейчас его восстанавливают. А это — Музей истории традиционного костюма. Это просто кондитерская, где очень вкусные пышки. А вот тут располагается Музей магических аномалий, но туда лучше не заходить впечатлительным барышням: некоторые экспонаты даже более жуткие, чем в анатомичке. А вот и сама анатомичка, но князь сообщил, что туда мы точно не пойдем. И так — почти про каждое здание. Насколько же Ригаросс оказался интересным и приковывающим внимание! Вот бы погулять по нему, посетить музеи… Но, видимо, не в этой жизни.

В театре — какое совпадение! — как раз осталось два последних билета на премьерный показ, и — о чудо! — именно на лучшие места. Я подозрительно покосилась на Лирдоу, но дракон держал лицо и делал до смешного удивленный вид. Он же тут совсем ни при чем! Это все случайность! Я лишь улыбнулась и головой покачала. Хотя промолчать было выше моих сил.

— А на оперу тоже бы два билета «случайно» нашлись?

— Не-а, — покачал головой он, хитро улыбаясь.

— Как же так? — всплеснула руками.

— А я оперу не люблю, — подмигнул князь.

— Понятно все с вами, — протянула задумчиво.

— Что тебе понятно? — осторожно уточнил он.

— Что вы манипулятор и интриган! — воскликнула я, правда, не особенно грозно.

— А ты в этом сомневалась? — кажется, искренне удивился дракон.

И тут мне отчего-то захотелось его поддразнить, поэтому, пока мы остановились на пролете широкой мраморной лестницы, я слегка потянула его за руку, заставляя склониться, и на ушко прошептала:

— С самого первого момента, как вас увидела, я сразу же поняла, что передо мной самый-самый хитрый дракон на свете.

— Рад, что ты во мне не ошиблась, — улыбнулся Лирдоу и накрыл широкой ладонью мою левую руку, которая покоилась на его локте.

В ответ на такую незамысловатую ласку кольцо с кошачьим глазом слегка запульсировало, а у меня по спине побежали мурашки. Что я делаю! Флиртую с опаснейшим драконом во всем Дароссе, и мне, Великий Двуединый, это нравится!

— Это ты еще моего отца не знала, — задумчиво протянул князь.

— Почему-то я даже не сомневаюсь, что ученик превзошел учителя.

— Сложно сказать, — загадочно протянул Ламберт. — Но отец три года плел хитрую сеть интриг, чтобы мать согласилась выйти за него замуж.

— А она не хотела? — удивилась я.

— Она была абсолютно против! Это может показаться удивительным, но с самого раннего детства мои родители терпеть друг друга не могли. Мать была дочерью первой фрейлины королевы, избалованной с самого рождения девчонкой, а отец — всего лишь бастард, пусть и королевских кровей, сын фаворитки короля Диандара, деда Герхарда. К тому же отцу, вопреки всем законам, сохранили титул, несмотря на развод его матери с князем Лирдоу. Подробности той истории, естественно, не афишировались, но шила в мешке не утаишь. Сплетни ходили всегда.

— Так вот откуда слухи про ваше с королем родство, — догадалась я.

— Да, — кивнул дракон, — только сейчас эта дворцовая легенда за давностью лет изменилась до неузнаваемости и в бастарды записывают уже меня.

— И ваша мать ненавидела его только за происхождение?

Если честно, в такое верилось с трудом. Даже если предположить, что бабка нынешнего короля тяжело переживала наличие у мужа любовницы, а первая фрейлина была ее подругой, не могла же придворная дама так сильно повлиять на мнение своей дочери.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги