Читаем Кукла полностью

— Я уверена, что этого мы никогда не узнаем. И выбрось уже из головы эти мысли, — миссис Джонсон поправила волосы Софии, — А сейчас пошли есть, а то некрасиво будет, когда ты начнёшь в ресторане лопать за троих.

Звонкий смех Софии разнёсся по дому, словно ураган, сметая на своём пути мрачность и пафос этого особняка. Если бы Робертс сейчас был здесь и услышал этот волшебный смех, то непременно сошёл бы с ума.

<p>Глава 14. "Прошлое вернётся"</p>

Билли открыл девушке дверь автомобиля и галантно подал руку, чего раньше за ним не водилось.

«Хозяин выдрессировал», — хихикнула про себя София и с гордо поднятой головой продефилировала мимо надоедливого надзирателя.

Огромная вывеска с надписью на французском языке гласила о пафосном названии ресторана, что в принципе, не особо заботило Софию.

Буквально с порога её перехватил метрдотель, что всем своим видом напоминал ощипанного, но очень гордого гуся. Он проводил девушку к столику, за которым её ожидал Тайлер, как и было обещано.

Играла тихая, спокойная музыка, вокруг восседали дамы в дорогих нарядах и их толстопузые мужчины, напоминающие собой напыщенных павлинов. Хозяева жизни.

Освещение было несколько интимным, так как включены были лишь светильники с витиеватыми узорами, напоминающие собой огромные подсвечники.

Мужчина встал из-за стола, кивком головы отправил метрдотеля восвояси и отодвинул стул.

— Иди сюда, Куколка, — его взгляд жадно блуждал по миниатюрным изгибам девушки.

Пытаясь скрыть своё удивление, она плюхнулась на стул, не совсем как положено леди, но она к этому и не стремилась.

— Ты очень красивая, — его рука опустилась на обнажённое плечо Софии и пальцы слегка помассировали бархатную кожу.

— Спасибо, — она ошеломлённо наблюдала за Тайлером, незнамо почему вдруг, ставшим обходительным и ласковым.

Девушка слегка насторожилась. Новая игра? Или может, он просто решил её отпустить, а это что-то вроде прощального ужина? Внутренний голос ехидно подметил: «Как же, отпустит он тебя, держи карман шире. Скорее всего, он просто решил указать тебе твоё место. Посмотри вокруг, ты же чужая на этом празднике жизни!»

Словно уловив нервозность Софии, Робертс нахмурился:

— Я хотел снять весь зал для нас двоих, но потом подумал, что ты будешь не против побыть среди людей.

— Спасибо… — и снова ступор. Что здесь происходит, чёрт возьми?

— София? — он взял её за руку, пытаясь успокоить. Девушка же, от удивления открыла рот. Он впервые назвал её по имени. Здесь определённо что-то не так…

— Зачем я здесь? — тихий дрожащий голос.

Она не думала, что будет так сложно, когда прихорашивалась у зеркала. Девушке казалось, что все смотрят исключительно на неё одну и… Смеются?

— Да что с тобой? — Робертс повысил голос, привлекая её внимание.

— Я просто не бывала раньше в таких местах…

— Всё хорошо. Тебя никто здесь не съест, — он пальцами сделал знак официанту и тот, словно только этого и ждал всю свою жизнь, подбежал с бутылкой красного вина.

Дав Софии время, чтобы немного придти в себя, Робертс улыбнулся и положил на стол перед ней продолговатую коробочку.

— Что это? — и снова настороженный взгляд.

Да, она знала, что идёт в ресторан. Знала, что будет там смущаться и нервничать. Но была готова с этим смириться, ведь думала, что это очередная блажь Хозяина, которую легче исполнить, чем понять.

Сейчас же, девушка видела, что сие торжество устроено в её честь. И это пугало.

— Открой, — прошептал мужчина.

Робертс внимательно изучал свою Куклу, такую свежую и юную, чистую и нежную. Длинные волосы спадали буйным водопадом по плечам, а грудь часто вздымалась от прерывистого дыхания.

Взгляд его тёмных очей раздевал, ласкал, трогал её в самых интимных местах.

Так хотелось подхватить её на руки, заставить обвить ножками его талию и войти в неё. Так резко, чтобы она выгнулась и закричала от страсти. И пусть все эти напыщенные индюки изойдут слюнями, сдохнут от зависти, наблюдая, как он владеет своей прелестной Куклой.

Что тут скажешь, он никогда не считал себя психически уравновешенным человеком.

— Как красиво! — выдохнула София, лаская тоненькими пальчиками изысканный браслет. Умелые руки ювелиров придали изумрудам подходящую им огранку, а блистательным бриллиантам — холодный, чистый блеск и изящный дизайн.

Камни, которые раньше София видела только на длинноногих девушках-моделях, да и то на картинках, ослепляли своим блеском и пугали таинственной красотой.

— С днём Рождения, малышка, — он поймал взгляд зелёных глаз.

— Что? Ах, точно! — она стукнула себя ладошкой по лбу, привлекая внимание посетителей ресторана из-за соседних столиков.

Как же она могла забыть? Ведь сегодня ей исполняется двадцать лет!

«Двадцать долгих лет беспросветного одиночества и мучений!», — торжественно объявил всё тот же противный, внутренний голосок.

Робертс удивлённо уставился на девушку.

— Ты забыла о своём дне рождения?

София растерянно подняла на него взгляд.

— Я давно уже не отмечала…

В этот момент что-то защемило в груди Тайлера, лишая возможности дышать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки для взрослых [Шерр]

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература