Читаем Кукла полностью

«Ты, безусловно, великий художник, но прошу тебя, больше никогда не бери в руки кисть, а то мольберт от тебя убежит с криками о помощи», — её голос был тогда таким весёлым и немного надменным.

Тайлер опустил голову. Хозяин влюбился в свою Куклу и, подарив ей свободу, обрёк себя на адовы муки.

Робертс уже поднялся и собрался уходить, когда его взгляд привлёк небольшой кусок ватмана, который виднелся из-под кровати.

Он достал рисунок.

— Это мой портрет? — мужчина растерянно смотрел на копию себя. Вот только, что-то было не так… Улыбка! На рисунке он улыбался.

Снова раздался уже порядком надоевший звонок мобильного.

— Чёрт возьми, Оливер, неужели так трудно оставить меня в покое хотя бы на пару дней?! — прорычал Робертс, приложив к уху телефон.

— Эм… Тай, это я… — робкий голосок Софии заставил его улыбнуться.

— Привет, Кукла! Неужели соскучилась? — сможет ли он обмануть её своим язвительным тоном?

— Я звоню, чтобы поблагодарить тебя… Я даже не знаю, что сказать. Это так неожиданно.

— Пустяки, Куколка. Мне оба эти заведения комом в горле стояли. Не моё это. Другое дело — стриптиз, — последнее слово он протянул с таким наслаждением, что сам удивился своим актёрским данным.

— Тайра говорит, что ты сильно исхудал и практически ничего не ешь. Ты болен? — с чего бы такая забота?

— Нет, просто устал. Развеяться надо, — была бы она рядом, он бы как следует «развеялся».

— Ну, тогда может быть вместе… Как друзья… Сходим куда-нибудь? Например, в кино. Я тысячу лет не была в кино, — она снова играет с ним?! Зачем?! Какого чёрта она это делает?!

— Вечером я заеду за тобой! — нет, не делай этого!

— Оу… Хорошо. А на какой фильм пойдём?

— Не важно.

Хозяин снова проиграл.

— Сегодня? Ты уверен, что всё пройдёт гладко? Не стоит недооценивать Робертса, — Чарльз нервно помассировал переносицу.

— Я знаю его, как никто другой. Сейчас самое время. Он даже до сих пор не обнаружил прослушку в своём доме, так сильно занят любовными переживаниями, — злобно усмехнулся Оливер.

— А что Сантьяго? У него всё готово?

— Тони так долго ждал этого дня, что просто не имеет права облажаться.

Руки Софии тряслись, словно у матери после очередной пьянки. И почему? Потому, что она впервые за пару недель, после неслучившегося заключения брака, увидит Его?

Или, может, это от страха дрожит в ней Кукла, которая ждёт своего Хозяина? Что это? Стокгольмский синдром? Интересно, он случается только у тех, кто потерпел физическое насилие, или моральное истощение тоже считается?

В конце-концов, она сама предложила ему встретиться. Возможно, конечно, это была лишь попытка узнать, думает ли он о ней, хочет ли увидеть…

— Да что же ты так напряжена, детка? Если ты пойдёшь на свидание с таким выражением лица, то Тай подумает, что у тебя диарея! — миссис Джонсон не могла сдержать эмоций.

Столько дней она молила Господа, чтобы дети вновь встретились, поговорили. Она видела мучения Тайлера и тихую грусть Софии. Ничто так не убивает материнскую душу, как страдания двух влюблённых сердец.

— Это не свидание! Мы просто посмотрим фильм, а потом разъедемся по домам, как и полагается друзьям.

— Друзьям? Хм… Милая, уж кем-кем, а друзьями вы друг другу точно не приходитесь, — сочувствующий взгляд Тайры вывел девушку из оцепенения.

И правда. Какие же они друзья, после всего, что было? Но и не враги ведь. А кто тогда?

— Так, хватит стоять перед зеркалом, словно манекен! Смотри, что у меня есть, — женщина протянула ей ожерелье из жемчуга, что так кстати подходило под скромное чёрное платье Софии.

— Как красиво…

— И очень тебе идёт. А вот и Тай приехал! — миссис Джонсон выглянула в окно, — Сумочку не забудь. Вон ту, маленькую.

Наспех поправив волосы, София схватила сумочку-клатч и подошла к двери.

— Привет, — она смущённо улыбнулась Робертсу, что застыл в дверном проёме, как истукан.

— Хорошо выглядишь, — в его взгляде не было ни грамма насмешки. Хороший знак.

— Я купил билеты. Кажется, какая-то комедия.

— Я люблю комедии, — разговор, что называется, ни о чём. Но что ей говорить? Как вообще себя вести, после всего случившегося?

— Прошу, — Робертс галантно предложил ей свою руку.

Весь вечер Тайлер не сводил глаз со своей Куклы. Красивая, весёлая и такая невинная. Задорно смеётся над главными героями фильма, даже не подозревая, что сама сейчас находится в центре его внимания. Он болен ею. И чем раньше он признает это, тем больше у него шансов вылечиться. Хотя, с каждым днём ему всё чаще кажется, что от этой хвори нет лекарств. Лишь только смерть…

— Давно я так не смеялась, — София смахнула блестящий локон со своей щеки. Ветер нещадно трепал её волосы и они, словно величественные змеи, извивались вокруг неё, иногда касаясь плеча мужчины.

— Рад, что тебе понравилось, — он грустно улыбается. Сейчас она снова покинет его. Просто уйдёт, оставляя Тайлера на растерзание его мрачным мыслям, — Может поужинаем в твоём новом кафе? Оно всего через один квартал отсюда.

Девушка стукнула себя по лбу.

— Точно! Надо же, я совсем забыла о нём… Спасибо тебе за такой подарок. Но я себя теперь чувствую обязанной, — она неловко замялась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки для взрослых [Шерр]

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература