Читаем Кукла полностью

— Глупости. Пусть твоей благодарностью станет этот ужин, — дожил Робертс! Умоляет девчонку уделить ему немного времени, лишь бы не подыхать от одиночества в своём пустом доме.

Дорогу преградил полицейский автомобиль и полисмен с важным видом подошёл к машине Тайлера.

— Мистер Робертс?

— В чём дело, офицер? — озадаченно сдвинул брови Робертс. Что-то он не припоминает этого копа, хотя почти всех их знает в лицо. Как-никак, он властвует в этом городе и полиция кормится из его рук.

— Сэр, выйдите из автомобиля, пожалуйста, — уважительный, но не терпящий возражений тон совсем не понравился Робертсу. Никто не смеет с ним так разговаривать.

— Немедленно предъяви мне свой жетон, — Тай прищурился, а полицейский заметно занервничал, опасаясь, что его разоблачат раньше времени.

— Мистер Робертс, всё дело в том, что в вашем авто заложена бомба. Нам поступил анонимный звонок, — жалкая попытка вновь не увенчалась успехом и Тайлер, незаметно даже для сидящей рядом Софии, запустил руку под пиджак. Холодная сталь пистолета коснулась руки.

— Бомба говоришь? — мужчина знал, что даже сегодня, когда он уехал на свидание один, без орды телохранителей, взрывчатка вряд ли ему угрожает. Тут что-то другое.

Резким толчком он распахнул дверь и со всей силы двинул ею «полицейского».

Робертс приложил к виску стонущего парня оружие.

— А теперь говори, кто тебя прислал?!

Ответом Тайлеру послужил мощный удар по затылку, а за ним сразу же второй. Последним, что донеслось до его подсознания был крик Софии.

Глава 21. "Спасти Куклу"

Сладкий, блаженный стон раздаётся в его ушах. Девушка выгибается и попкой подаётся ему навстречу, принимая каждый поцелуй, который он дарит её телу.

Робертс ловко переворачивает её на спину и снова вторгается в желанное лоно.

— Тай, — её уста шепчут, пробуют на вкус его имя, а пальчики остервенело врезаются в его плечи.

— Тай! — уже громче зовёт она, но он, не останавливаясь, продолжает свою сладкую пытку.

— Тай! Очнись! Пожалуйста! — София трясёт его и колотит кулачками по плечу, с ужасом допуская мысль, что осталась теперь совсем одна. В этом жутком, сыром подвале. С этими чудовищами наедине.

Нет! Он не может умереть. Он же Тайлер Робертс!

— Чёрт, — стонет мужчина, с трудом открывая глаза. Адская боль пронзает всё тело, словно его здорово отходили чем-то тяжёлым. Ему хватает пару мгновений, чтобы понять, что так оно и есть.

— Тай! — радостный, насколько возможно в этой ситуации, вопль Софии лишь прибавляет новую порцию мучений.

— Что за… — он связан по рукам и ногам, а София с разбитой губой и полными глазами слёз, склоняется над ним и что-то шепчет, но суть её слов растворяется раньше, чем доходит до сознания Робертса.

— Как это мило, — «пропел» до боли знакомый голос.

— Оливер? — Тайлер приподнимается с бетонного пола, пытаясь встать, но не одержав победу, обессиленно опускается обратно. Не так-то легко подняться, если твоё тело скручено толстой верёвкой.

Мартин презрительно кривит лицо, наблюдая за жалкими попытками «друга».

— Как это грустно… Грустно и мерзко видеть тебя таким. Чёрт, да ты так жалок, что меня сейчас стошнит! Ты ли это, Тайлер Робертс? — Оливер отстраняется от него и делает несколько шагов назад.

Рядом с ним с довольными физиономиями стоят подельники, в одном из которых Робертс узнаёт Тони Сантьяго. Третья персона ему, увы, не известна. Но, понемногу приходя в себя, Тай понимает, что это ненадолго.

— Оливер, сукин ты сын. И почему же я не позволил себе выпустить тебе кишки ещё много лет назад? — кажется, всё стало на свои места и Тайлер примерно понял, что происходит, хотя, цель этого похищения пока не была ясна.

— Наверное потому, что ты уже давно не видишь ничего, что находится чуть дальше твоего носа, — беззаботно хмыкнул Мартин, — Тебя ведь интересует только эта подстилка, так? Теперь же, возрадуйся! Вы умрёте вместе в один день, как в лучших романах о любви. Сегодня. Хотя, возможно, протянете и до завтра.

Веселью мерзавца нет конца, а Робертс, глядя на этот «цирк», не может осознать, как такое могло случиться. Как этой твари удавалось прятать своё истинное лицо за дружеской маской столько лет?

— То, что ты мудак, я уже понял, — Робертс незаметно бросает косой взгляд на девушку рядом с ним, силясь убедиться, что она в порядке. Хотя, какой там в порядке? София дрожит и всхлипывает, глядя на него с такой надеждой, что становится мучительно больно от собственного бессилия, — Но расскажи-ка мне, на что ты рассчитывал, когда спелся с этим недомерком? — кивает в сторону мерзко скалящегося Сантьяго.

— Да-да, я понимаю твоё недоумение. Хотя, честно признаться, ожидал большего эффекта… Даже немного обидно, — Оливер состроил обиженное лицо, — Но попробую объяснить тебе цель вашего визита в это уютное местечко.

— Давай, расскажи. А потом выйди на улицу и вырой себе могилу. Я спрячу твой труп так глубоко под землю, что даже черви тебя не найдут, — Робертс чувствовал, как ноготки Софии впиваются в его предплечье. Она бы с удовольствием развязала его, но под прицелом вражеских взглядов — это было невозможно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки для взрослых [Шерр]

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Залог на любовь
Залог на любовь

— Отпусти меня!— Нет, девочка! — с мягкой усмешкой возразил Илья. — В прошлый раз я так и поступил. А сейчас этот вариант не для нас.— А какой — для нас? — Марта так и не повернулась к мужчине лицом. Боялась. Его. Себя. Своего влечения к нему. Он ведь женат. А она… Она не хочет быть разлучницей.— Наш тот, где мы вместе, — хрипло проговорил Горняков. Молодой мужчина уже оказался за спиной девушки.— Никакого «вместе» не существует, Илья, — горько усмехнулась Марта, опустив голову.Она собиралась уйти. Видит Бог, хотела сбежать от этого человека! Но разве можно сделать шаг сейчас, когда рядом любимый мужчина? Когда уйти — все равно что умереть….— Ошибаешься, — возразил Илья и опустил широкие ладони на дрожащие плечи. — Мы всегда были вместе, даже когда шли разными дорогами, Марта.

Натализа Кофф

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература