Читаем Кукла полностью

Берт отдавал себе отчет в том, что его отстранили от дела, но все думал и думал о тех рейсах. Может, все-таки Дэннис Сакс каким-то образом изыскал возможность в промежутке с вечера четверга по утро понедельника сгонять из Финикса сюда к Тинке и обратно. Вечером, добравшись до дома, Клинг позвонил в справочную – узнать название и телефон гостиницы в Рейнфилде, штат Аризона. Диспетчер перекинул его на справочную Финикса, и там детективу сказали, что располагают сведениями только о единственном отеле в Рейнфилде – «Майор Пауэлл» на Мейн-стрит. Его интересует именно этот отель? Клинг ответил утвердительно и спросил, можно ли его прямо сейчас соединить с этим отелем. Берт понимал, что если его официально отстранят от работы, то он лишится удостоверения, табельного оружия и зарплаты вплоть до окончания следствия. Именно поэтому Клинг специально уточнил, в какую сумму ему обойдется телефонный звонок. Узнав, что первые три минуты стоят два доллара десять центов, а каждая последующая минута – шестьдесят пять центов, Берт все же решил поговорить с администрацией гостиницы.

Мужчина, взявший трубку на том конце провода, представился менеджером отеля Уолтером Блаунтом.

– Меня зовут детектив Берт Клинг, – промолвил сыщик, – мы занимаемся расследованием убийства, и, если позволите, мне бы хотелось задать вам несколько вопросов. Если что, звоню по междугороднему.

– Я вас слушаю, мистер Клинг, – произнес Блаунт.

– Для начала скажите, знакомы ли вы с Дэннисом Саксом?

– Знаком. Он наш постоялец. Член экспедиции доктора Тарсмита.

– Вспомните, пожалуйста, вы выходили на работу в прошлый четверг, вечером? Это было восьмого апреля.

– Я всегда на работе, – с некоторой обидой в голосе ответил Уолтер.

– Вы знаете, в котором часу мистер Сакс вернулся из пустыни?

– Точно я вам не скажу. Обычно члены экспедиции возвращаются около семи-восьми вечера.

– То есть восьмого апреля он вернулся примерно в это же время, я вас правильно понял? – уточнил Клинг.

– Да, совершенно верно.

– Вы не видели, может, мистер Сакс выходил из отеля тем же вечером?

– Да, он ушел около половины одиннадцатого и направился в сторону вокзала.

– Он уехал налегке или с чемоданом?

– Он взял с собой чемодан, – ответил Уолтер.

– Мистер Сакс не уточнил, куда именно направляется?

– Я полагаю, он собирался поехать в Финикс. Он меня просил забронировать там номер в гостинице «Роял Сендс», что я и сделал.

– Мистер Блаунт, вы лично бронировали ему номер?

– Да, сэр, – голос менеджера звучал совершенно невозмутимо, – как сейчас помню. Одноместный, с ванной. С вечера четверга до утра в воскресенье. Стоимость…

– В котором часу мистер Сакс вернулся в понедельник утром?

– Около шести. Его здесь ждала телеграмма с известием о том, что его жену убили. Впрочем, полагаю, вы это знаете. Вы ведь из-за этого сюда звоните? Он тут же связался с аэропортом, а потом поспешил на поезд до Финикса. Даже вещи толком не успел распаковать.

– Мистер Блаунт, Дэннис Сакс сказал мне, что как минимум раз в неделю разговаривал по телефону со своей бывшей женой. Вы можете подтвердить его слова?

– Да, конечно. Он постоянно названивал на Восточное побережье.

– Вы не могли бы уточнить, как часто он звонил?

– Как минимум раз в неделю – мистер Сакс сказал вам совершенно верно. Ну а я от себя добавлю, что иногда он звонил и чаще.

– И насколько чаще?

– Та-а-ак… – задумался менеджер. – За последние пару месяцев он звонил ей раза три, а то и четыре в неделю. Причем всякий раз разговаривал с ней подолгу. Это обходилось ему в кругленькую сумму.

– Он звонил только жене?

– Не совсем.

– А кому еще?

– Честно говоря, не знаю, – вздохнул Уолтер.

– Но звонки были на телефонные номера нашего города?

– Вы знаете, он звонил только одному абоненту.

– Скажите, мистер Блаунт, – затаил дыхание Клинг, – а вы навскидку не вспомните номер этого другого абонента?

– Так сразу – не вспомню, но номер есть в счетах. Это точно не номер его жены – ее телефон я заучил наизусть, ведь мистер Сакс звонил ей постоянно целый год, с тех пор как приехал сюда. А вот этот второй номер – он для меня в новинку.

– И когда мистер Сакс стал названивать этому абоненту? – напряженным голосом произнес Берт.

– Если мне не изменяет память, в феврале.

– И часто он ему звонил?

– Как правило, раз в неделю.

– Вы не могли бы продиктовать этот номер?

– Секундочку, пойду гляну счета.

Клинг напряженно ждал. Рука, сжимавшая трубку, в которой потрескивали разряды статики, сделалась влажной от пота.

– Алло, – раздался наконец голос Блаунта.

– Да-да, я вас слушаю.

– Записывайте. СЕ три-четырнадцать-ноль-два.

– Спасибо.

– Не за что, – отозвался менеджер.

Повесив трубку, Клинг застыл на несколько мгновений, не убирая руки с телефона. Немного подождав, он снова снял трубку и набрал СЕ 3-1402. Пошли длинные гудки. Берт принялся их считать. Четвертый. Пятый. Шестой. Наконец в трубке раздался женский голос:

– Кабинет доктора Леви.

– Говорит детектив Клинг из восемьдесят седьмого участка, – представился Берт. – Вы его секретарь?

– Совершенно верно, сэр.

– А телефон, вы сказали…

– Доктора Леви.

– А как, простите, его имя?

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги