Читаем Кукла полностью

Внутри чувствовался застоялый запах дыма, однако к нему примешивалась какая-то вонь. Лицо Брауна исказилось. С трудом подавляя рвотные позывы, он вытащил из кармана платок и прикрыл им нос и рот. Уиллис сперва попятился назад, а потом и вовсе повернулся лицом к двери, с жадностью глотая свежий воздух. Быстро осмотрев большой, сложенный из камня камин в дальнем конце комнаты, Браун последовал за напарником. Взяв Хэла под локоть, Артур вывел его наружу.

– Вопросы есть? – поднял на него взгляд Уиллис.

– Ни единого. Тут воняет горелой человеческой плотью.

– У нас противогазы есть?

– Не знаю. Давай поглядим в багажнике.

Детективы вернулись к машине. Уиллис вынул ключи из замка зажигания и не торопясь открыл багажник. Браун начал в нем рыться.

– Здесь, похоже, найдется все, что душа пожелает, разве что кухонной раковины не хватает, – фыркнул он. – Вот, например, это еще что за хрень?

– Это мое, – быстро произнес Уиллис.

– Я понял, но что это?

– А ты сам как думаешь? Шапка, естественно.

– Никогда в жизни такой не видел, – с чувством промолвил Браун.

– Мне ее пришлось носить пару недель назад. Работал под прикрытием.

– И кого ты изображал?

– Бригадира грузчиков на птичьем рынке.

– И ты ходил в этой шапке? Ну ты даешь, – усмехнулся Браун.

– Что бы ты понимал! Отличная шапка, – ответил Уиллис, – и нечего над ней прикалываться. Женщины на рынке от нее были без ума. Причем все без исключения.

– Кто спорит, – согласился Браун, – шапка просто роскошная.

– Ну как, противогаз нашел?

– Только один. Второго нет.

– А фильтр к нему есть?

– Да, все есть. И противогаз, и фильтр, – кивнул Артур.

– Кто пойдет в дом? – пытливо посмотрел на коллегу Уиллис.

– Это я беру на себя.

– Ага, ты там загнешься, а потом меня затюкает НАСПЦН[2], – улыбнулся Хэл.

– Что поделаешь, придется рискнуть. – Браун улыбнулся напарнику в ответ. – Без риска в нашем деле никак. – Он вытащил противогаз из сумки, отыскал крошечную жестянку со средством против запотевания стекол, высыпал чуть-чуть на тряпочку, прилагавшуюся к набору, после чего протер ею очковые узлы. Затем поднес противогаз к подбородку, резким умелым движением натянул его на голову и отгладил края ладонями.

– Ну как? Стекла запотевают? – спросил Уиллис.

– Нет, все нормально.

Браун прикрыл двумя пальцами выпускной клапан и резко выдохнул, прочищая противогаз.

– Другое дело, – удовлетворенно произнес он и двинулся к дому.

Артур был настоящим исполином: рост – метр девяносто три, вес – сто килограммов, плечи – косая сажень, мощная грудь, длинные крепкие руки с ладонями-лопатами. Кожа его была очень темной, почти эбеновой, курчавые волосы – коротко подстрижены. Широкие ноздри и толстые губы довершали образ. Одним словом, Артур выглядел как настоящее дитя Африканского континента, которым он, собственно, и являлся вне зависимости от предпочтений окружающих. При этом он вовсе не походил на тот образ обаятельного чернокожего парня, созданный белыми и активно продвигавшийся в бесконечных рекламах на телевидении и в журналах. Артур был самим собой. Его жену Каролину вполне устраивало то, как выглядел ее супруг, да и дочка Конни тоже была вполне довольна. Более того, Артуру самому нравилось, как он выглядит, хоть и не в данный момент, когда его лицо скрывал противогаз, от которого тянулась соединительная трубка к фильтрующей коробке за спиной.

Подойдя к дому, он остановился у порога. От дверного косяка брали начало две параллельные отметины, тянувшиеся по полу через всю комнату. Артур наклонился, чтобы рассмотреть эти отметины поближе. Да, тут явно кого-то волокли, двух мнений быть не может. Разогнувшись, он пошел по следу, обрывавшемуся у камина. Артур решил ничего не трогать ни в очаге, ни в его непосредственной близости – пусть этим занимаются эксперты. Однако даже без экспертов было ясно, что преступник тащил тело от входа к самому камину. Как стало известно накануне, Эрнст Месснер сгорел в огне, источником которого были дрова. А в этой комнате их явно жгли. Однако как только Артур и Уиллис сюда зашли, помимо запаха дыма они почувствовали и вонь горелой человеческой плоти. И вот теперь Браун глядит на отметины от обуви – их оставили каблуки человека, которого волокли к камину. Ну что ж, в данный момент этого достаточно, делать здесь больше нечего.

Пока остается только один вопрос: кого именно сожгли в данном конкретном камине? Был ли это Эрнст Месснер или кто-то еще?

На этот вопрос он, Артур Браун, сейчас ответить не может, да и стекла противогаза начинают запотевать. Детектив вышел на чистый воздух, снял маску и предложил Уиллису смотаться в Йорк или Миддлбарт – имело смысл прошвырнуться по агентствам недвижимости, чтобы выяснить, кому принадлежит этот дом с провонявшим горелой человечиной камином.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги