Читаем Кукла Баю-Бай полностью

– Антония? – снова окликнула я.

Дверца приоткрылась. Сестра скорчилась на детском стульчике, а Баю-Бай расположилась перед нею на коробке, прислонённая к стенке шкафа.

Голова выглядела как-то по-другому. И не только из-за нового глаза. Будто на лице стало меньше царапин, а сплющенный нос слегка выпрямился. Даже белокурые волосы выглядели гуще. Я понимала, что Антония постаралась привести голову в порядок, но что-то в этих переменах вызывало смутную тревогу.

– Что ты тут делаешь? – спросила я.

– Просто болтаю с Баю-Бай, – Антония пожала плечами. – А что?

– Ничего. – Как бы не так! Я дёрнула подбородком в сторону Баю-Бай: – Нравится ли ей жить в шкафу?

– Ей надоело сидеть в коробке взаперти, – сообщила Антония. – Завтра мы отправимся искать её туловище.

Я расхохоталась.

– Да её туловище давно доплыло до океана, и там его сожрали акулы! Ты что, собралась охотиться на акул?

– Погоди – увидишь, – Антония сердито посмотрела на меня. – Завтра тебе будет не до смеха. – И она захлопнула дверцу шкафа перед моим носом. Шушуканье тут же возобновилось.

Я остолбенело уставилась на дверь. Иногда Антонию чересчур заносит. У меня мелькнула мысль распахнуть шкаф, выхватить оттуда кукольную голову и зашвырнуть в помойку за домом, но вместо этого я прижалась ухом к двери и стала слушать.

Антония говорила очень тихо. Я заткнула пальцем одно ухо, но и это не помогло. И тут я ударилась коленом о шкаф.

Голос Антонии замолк. Не хватало ещё, чтобы она догадалась, что я шпионю! Я замерла, не шелохнувшись.

Так миновало несколько секунд. По-прежнему тишина. Колени у меня заныли, я решила, что подслушать не получится, и потихоньку попыталась отодвинуться. Но, стоило мне переставить ногу, из-за дверцы послышался ехидный шёпот:

– Доброй ночи, Люси. Спи крепко.

Я отшатнулась от шкафа, мигом позабыв об осторожности, и врезалась в спинку кровати Антонии. Кое-как доковыляла до собственной и свернулась под одеялом.

Пока я лежала без сна, зловещий шёпот не выходил у меня из головы:

«Доброй ночи, Люси. Спи крепко».

Под одеялом скоро стало жарко, как в печке, но меня бил озноб. Не давал покоя голос из шкафа: невнятный и странный, словно кто-то пытается говорить с полным ртом глины. И что самое жуткое: он не мог принадлежать Антонии.


Глава 9

Я ещё не проснулась, когда Антония дёрнула меня за ногу с такой силой, что, выскользнув из-под одеяла, я грохнулась на пол.

– Ай! – я сердито смотрела на сестру, но той было хоть бы хны. Сестра усердно натягивала на себя резиновые сапоги.

– Да вставай же ты! – страдальчески морщась, она старалась напялить на ногу розовый сапог, из которого выросла размера на два. Сапоги давно потрескались во многих местах и пропускали воду. Но два года назад ей подарили их на Рождество, и она надевала сапоги только в самых особых случаях: скажем, мы шли смотреть фейерверки в День независимости или маме удавалось принести с работы полпинты искусственного кленового сиропа для оладий на пятничный ужин. Я мигом поняла, что сестра неспроста подвергает себя мукам, втискиваясь в тесную обувь.

– С чего это я должна вставать? Сегодня суббота, – я поднялась с пола и нависла над нею, скрестив руки на груди и стараясь выглядеть как можно более внушительно. – Я есть хочу. Если и встану, то только на завтрак.

– Потом поешь. – Наконец сапог оказался на ноге.

– Но я уже голодная, – возразила я. – Что бы там ни было, оно подождёт.

– Нет, не подождёт. – Антония ласково погладила что-то, завёрнутое в полотенце, я только сейчас заметила свёрток. – Ей там трудно дышать.

Даже не обладая способностями Шерлока Холмса, было легко догадаться, что спрятано внутри. Я сделала вид, что мне всё равно. Я уже решила, что Антония нарочно обманула меня вчера, изменив голос, тем не менее в присутствии Баю-Бай мне сразу стало не по себе.

– И что случится сегодня? – спросила я, но смотрела при этом на полотенце, будто ожидала получить ответ оттуда.

– Увидишь, – Антония хихикнула. – Большой сюрприз!

Я натянула джинсы и свитер и вышла за Антонией из комнаты. Эта её манера играть по своим правилам злила меня всё сильнее, но спорить с нею я устала.

Мама ссутулилась на своём диване, держа в руках кружку с горячим растворимым кофе. Она была бледной, с мутными глазами – как всегда рано утром. Я знала, что, если сейчас говорить быстро и много, она не станет приставать с вопросами. Антония зажала под мышкой завёрнутую в полотенце Баю-Бай.

– Привет, мама, – сказала я. Она небрежно кивнула. – Антония нашла на дороге батон хлеба и зачем-то принесла домой, но я велела ей забрать его отсюда. Мы покрошим хлеб, накормим птиц и быстро вернёмся. Можно?

– М-можно, Веснушка, – мама снова кивнула. По-моему, она толком и не слышала моей пламенной речи. Я пихнула Антонию в бок и губами изобразила: «Скорее!» Она кивнула и улыбнулась так широко, что у меня заломило зубы.

Оказавшись снаружи, Антония первым делом помчалась к гинкго. Остановилась под деревом и всмотрелась в крону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези-ужасы для подростков

Похожие книги

Роуз и магия холода
Роуз и магия холода

В Лондон пришла ранняя и очень холодная зима. Настолько холодная, что впервые за много лет городские власти решили устроить Морозную ярмарку. Именно там Роуз, ученица волшебника, заметила странного торговца. Человек с ледяными глазами продавал волшебные снежные шары. Магия – штука очень и очень дорогая, а он отдавал шары за бесценок, а то и просто дарил. Но на этом неприятности и странности не закончились. Из дворца пропала принцесса, несмотря на всех стражников, пажей и фрейлин. Расследовать это дело назначили наставника Роуз, королевского алхимика. Дело в том, что все окна в покоях принцессы были закрыты, горел камин, но комната выстужена так, будто стены дворца изо льда. А это значит, что принцессу похитили при помощи магии. Магии холода…

Холли Вебб

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей