Читаем Кукла на троне полностью

– Скажи, Дед, кто прицепил защищенный вагон в хвост состава? Гвардейцы сказали: он таким и пришел в Фаунтерру. Кто первым был в этом злосчастном поезде, чтобы успеть отравить воду? Простой ответ: тот, кто в нем приехал. Кому не надо было спешить, кто мог спокойно и неторопливо продумать такой сложный план? Пожалуй, тот, кто заранее знал, что северяне возьмут столицу. Наконец, кому Предметы нужны были именно в столице? Кто надеялся найти среди них Персты Вильгельма и отбиться от осаждающих войск? Кто не стал арестовывать бургомистра, твердо зная, что бургомистр не виноват?

– Твою Праматерь!..

Внучок разинул рот, как рыба. Дед чуть не оторвал себе ус.

– Я уверен, друзья мои, что Предметы похищены по приказу герцога Эрвина Ориджина. Великий стратег предусмотрел возможность их вывоза и заранее подготовил операцию. Это было дерзко и дальновидно, что очень в духе герцога. Он нанял для дела отъявленных мерзавцев – видимо, затем, чтобы без жалости прирезать их, когда выполнят задачу. А Предметы сейчас находятся в том старом доме, где я просидел целую неделю. Весьма иронично – опять же, в духе герцога.

– Тебя не удивляет, – спросил Дед, – что сам же герцог Эрвин и послал нас их искать?

– Он устроил экзамен. Если я смогу распутать это дело, он поручит мне поиск Хозяина Перстов. Думается, я успешно прошел испытание. Не так ли?..

Спутники – 4

Кристалл Фолл (юг герцогства Альмера)


Стенные часы имели форму имперской золотой монеты, увеличенной раз в двадцать. Цифры выгравированы безумно витиеватым шрифтом – пока прочтешь, сломаешь глаз. Легче угадывать время по положению стрелок, чем по цифрам. В данный момент часовая стрелка смотрела вниз и чуть влево, вдоль острия Священного Эфеса, нарисованного на циферблате. Это значит, около шести. Минутная же торчала вправо между гардой и рукоятью кинжала – стало быть, шесть-пятнадцать. Со щелчком, способным напугать ворону, минутная перескочила на деление ближе к гарде. Шесть-шестнадцать. Осталось сорок четыре минуты.

Мортимер опустил нос к учетной книге. Послюнявив карандаш, обвел очередные пять чисел. Аккуратно просуммировал их на счетах, дважды проверил результат. Костяшки счетов издавали мягкий уверенный стук. Мортимер подвел под числами черту, вписал промежуточный итог. Обвел следующие пять, встряхнул счеты, сбивая костяшки на ноль. Глянул на часы.

Мортимер служил младшим приказчиком в отделении банка Шейланда в городе Кристал Фолл. Пять лет назад, когда он впервые занял свое рабочее место, начальник отделения так описал Мортимеру его обязанности: «Клиент хочет купить вексель – пишешь имя, титул и сумму в книгу, ведешь клиента в кассу. Клиент хочет сдать вексель – имя, титул и сумму в книгу, клиента в кассу. Клиент хочет переслать деньги – два имени, два титула, одну сумму в книгу, клиента в кассу. В конце дня подводишь итог». Как вскоре убедился Мортимер, такая должностная инструкция имела существенный дефект. В ней не упоминалась главная задача Мортимера: лебезить. Что бы он ни делал – выдавал или принимал вексель, вел ли клиента в кассу, записывал ли имя или сдавал начальнику отчет за день – лебезить следовало всегда. Передо всеми без исключения. Заискивающе вскакивать при виде любого клиента, горбиться в полупоклоне, звать «милордом» каждого хрыча, переступившего порог банка. Обо всем милостиво просить: «Милостиво прошу вас, милорд, не трясти шапкой над книгой учета. С шапки, изволите видеть, сыплется снежок». За все просить прощения: «Прошу прощения, милорд, что задержу вас на одну минутку и запишу ваше высокочтимое имя»… Перед начальником, разумеется, стоило лебезить с двойным усердием. Тут просто невозможно было переборщить. «Не желаете ли чайку, милорд? Ох, вы уже уходите! Простите, что я сразу не догадался! Прикажете мой дневной отчет? Смиренно извиняюсь, но он еще не готов, ведь только полдень… Сию же секунду все подсчитаю! Простите, что вы сказали, милорд? Вашу шубу?.. Разумеется, сию минуточку принесу! Вашу шубу и мой отчет, с великим удовольствием!..» Как ни странно, лебезить следовало даже перед громилами Баком и Хердом, и теми двумя другими баранами, что дежурят в кассовом зале. Все четверо были тупы, безграмотны, и не отличали вексель от носового платка, но вполне могли пересчитать Мортимеру все ребра (в чем он убедился на практике в первый же месяц работы). Милорд-начальник не поспешил вступиться за Мортимера: «Сам виноват! Учись вежливости! Вежливость – твое второе имя. А первое – точность. Где отчет за день?! Почему не сведен итог?!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Полари

Похожие книги