— Он умер, — надувшись от собственной значимости, объясняет Шиджеру. — Спину сломал.
— Нет! Он живой! Надо его согреть…
Её уводят. Раздевают, заворачивают в сухое, тёплое. Велят сесть у огня. Дают горячего чая. Каори начинает клонить в сон. Рядом плачет мама. Не ругается, а плачет. И Каори понимает, что её брат действительно умер.
Во сне к ней приходит Иоши. Не плачь, говорит он. Всё будет хорошо. Я присмотрю за тобой. Не дам в обиду. Каори смеётся от радости и облегчения. Её обманули. Вот же он, живой! Иоши никогда ей не врёт. Значит, и сейчас он говорит правду. Обещал, что не даст в обиду — значит, не даст. Как бы он стал за ней присматривать, если б умер?
Кукла спит рядом. Она горячая, как уголёк.
3
«Истина открывается нам по крупицам»
Последние слова Каори были едва различимы. Нам пришлось затаить дыхание, чтобы их расслышать. Мы ждали продолжения — хотя что тут продолжать? Девочка молчала. Дыхание её выровнялось, Каори начала слегка посапывать.
Заснула.
Умаялась за день. Выговорилась, как, наверное, никогда в жизни. Время позднее. Пора бы и нам… Сна не было ни в одном глазу. Я лежал, глядел в матерчатый потолок. Понимал, что и отец с Иссэном не спят. Уверен, они тоже прислушивались. Ждали, кто начнёт первым.
— Рэйден-сан, я всё хотел у вас спросить…
Голос святого Иссэна прозвучал не громче шёпота. Но каждое слово вколачивалось мне в рассудок, словно гвоздь:
— Почему вы решили отправиться на собачьи бои?
Удивление отца я ощутил так, словно оно навалилось на меня — тяжелей горы. Мы ничего не рассказали отцу о сегодняшнем походе. Ладно, потом расскажу. Сейчас надо отвечать начальству.
— Шиджеру мне солгал, Иссэн-сан. Во-первых, не сказал, что знаком с Нобу. Во-вторых, скрыл, что сам навёл Нобу на подозрительную куклу. И в-третьих, умолчал про собачьи бои…
— Последнее неудивительно, — отметил отец. — Кто же признается дознавателю, что нарушает закон?
— Никто, — согласился я. — Во всяком случае, не такой человек, как Шиджеру. Но это ещё не всё. Шиджеру хотел удочерить Каори. Ему мешал Иоши? Грозился спалить дом? Но когда Иоши утонул, у Шиджеру был целый год, чтобы исполнить своё намерение. Мать согласна, даже напоминает, брат мёртв. Кто ему мешал? Однако же, не удочерил.
— Это действительно странно. Но при чём здесь собачьи бои?
— Простите меня, скудоумного! Мне трудно объяснить связно. Брата Шиджеру загрызла собака — уже после смерти Иоши. Шиджеру не рискнул удочерить девочку — тоже после смерти Иоши. Как это связано? Смерть брата от клыков и страх удочерить Каори? Должно быть, в гибели брата Шиджеру видел происки Иоши. Боялся мёртвого больше, чем живого, ждал беды. Опять же, навёл монаха на куклу, значит, предполагал, что кукла непростая. В чём ещё он мне солгал? Что скрыл? Я хотел увидеть Шиджеру-настоящего, такого, каков он на самом деле. А где это возможно, если не на боях? Я не знал, что мне это даст. Может быть, и ничего. Я рискнул и выиграл.
— Истина открывается нам по крупицам, — задумчиво откликнулся старый монах. — Иногда мы находим эти крупицы в самых неожиданных местах. Вы неплохо справляетесь с поисками, Рэйден-сан. У меня тоже есть кое-что, вряд ли известное вам. Свой рассказ я собирался отложить до утра. Но раз вы всё равно не спите… Думаю, не будет большого вреда, если уважаемый Хидео-сан тоже услышит сказанное мной. Он и так принял самое прямое участие в этом сложном деле. Как считаете, Рэйден-сан?
— Согласен, — ответил я.
Я говорил не как сын, а как дознаватель. С одной стороны, кто же осмелится возражать начальству? Но в данном случае я не солгал ни на рисовое зёрнышко. Для замысла, который уже созревал в моём сердце, требовалось, чтобы отец был полностью осведомлён об обстоятельствах дела Иоши.
— Благодарю за доверие, — отец попытался скрыть смущение. — Дальше меня ничего не пойдёт.
Старик еле слышно засмеялся:
— Я в вас и не сомневался, Хидео-сан. Уверен, вы оба помните, как я отослал вас после осмотра жилища, а сам задержался в доме, арендованном Нобу. Я сделал это не из недоверия к вам обоим. Просто я знаю Нобу не первый год. И у меня появились кое-какие предположения, которые стоило проверить…
4
Рассказ Содзю Иссэна из храма Вакаикуса
Нобу из Конгобу-дзи был одарённым человеком.
Гора жира, он никуда не опаздывал. Любитель выпить, он ничего не забывал. Живое воплощение рассеянности, он никого не подводил. Ходок, не знающий устали; советчик, не допускающий ошибок. А если, случалось, он не гнушался мясной пищей, тратил часть выручки на внимание певичек и забывал вовремя брить голову, так это простительные слабости. Во всяком случае, лавочники, с которыми он имел дело, глава монашеской общины, к которой принадлежал Нобу, настоятели храмов, где он брал товар на продажу — никто ни разу не упрекнул Нобу в растрате или присвоении чужого.
Главное, он видел амулеты насквозь.