Читаем Кукловод полностью

Пахло чем-то знакомым, родственным. Сухая солома. Шкуры. Уголь костра. Лес кончился внезапно. Впереди простиралось сухое плоскогорье с мелкой порослью травы. У границы деревьев высились столбы-пределы орочьих владений, на вершинах которых по древним правилам установлены разного рода черепа. Журчала серебристая коса мелкой речки, блеял десяток овец, а на макушке малого холма расположился одинокий пастух. Широкоплечий пастух, с огромным топором, клыками и красной кожей. Он извлекал красивую, минорную мелодию на костяной дудочке. Орки любят музыку, знал Фер. За его спиной виднелся круглый шатер, сложенный из костей, веток и животных шкур.

— Гррх! — произнес Ферро, толком не зная как следует здороваться.

Пастух дружелюбно рыкнул в ответ. По началу схватился за топор, но потом присмирел, подметив знак племени от учителя Ху-Рарка. Хоть и изменился юноша после перерождения, а все равно не дотягивал до истинного орка, рожденного орком. Это все равно, что сравнивать камень со скалою. Его звали Ху-Горх. Он пригласил их в шатер, гостеприимно отодвинув кусок жесткой шкуры пещерного льва. Такая шкура и от ветра защитит и от стрелы, если понадобится.

— Твоя девка? — бесцеременно хлопнул орк леди Нелль по нижней части спины. — Ыть, неказистая какая. Рргх! Какой с нее толк? Сварил бы на ужин, маленький брат.

— Еще раз дотронешься, руки отрублю! — угрожающе зарычал Ферро. Большой орк недоуменно покачал головой, примиряюще хлопнув себя по широкой груди. Слегка отодвинулся, давая понять, что не претендует на чужую собственность.

— Твоя вещь, твоя. Сильно испортилось выражение лица леди Нелль. Но она обещала свинопасу молчать, поэтому вежливая беседа орков продолжилась. Обстановка шатра не была богатой. Черепа да кости и туша мелкого зверозубра, подвешанная на крюке рядом с булькающим котлом. Ферро когда-то пас свиней, Ху-Горх пасет овец, и поэтому они сразу почувствовали к друг другу искреннее расположение.

— Выпьем? — бесхитростно спросил пастух, доставая сосуд, сшитый из овечьего желудка. Ферро кивнул, понимая что отказ попросту невозможен. Многие орочьи традиции постепенно всплывали в его памяти. С другой стороны он не мог медлить, выполняя срочное поручение учителя, и потому перешел к делу сразу после второго глотка.

— Рур-Ху-Гррху. Знаешь его?

— Кто же не знает своего Рура. Могучий воин.

— Где он?

— Съели.

— Что? — поперхнулся Ферро орочьим вином.

— Съели его. В одиночку бил великого Рах-Гора. Могучий воин. Ох, могучий. Не пропадать же подобной силе в земле? Вот и съели. Пусть другим оркам сила достанется… Я ногу съел, теперь буду быстро бегать. Ху-Горх грустно поскреб в ноздре.

— Могучий воин и так нелепо помер. Колдовство-о! — мудро протянул орк, и тутже подлил еще крепкого вина, сваренного шаманом. — Великое горе постигло племя Ху. Ох, великое…

— Как помер?

— Споткнулся, голову о камень разбил. Три дня в лихорадке мучался… Бывает ли такое? Гррх! Леди Нелль толкнула его в бок, видимо желая что-то сказать. Фер ответил своим толчком. Не положено женщине прерывать разговор двух воинов.

— Подеремся? На кулаках? Гррх!.. Вот и я что-то не хочу… говорю же горе, — тяжело вздохнул Ху-Горх, — еще выпьем? И не дожидаясь ответа, достал второй сосуд по-объемистее.

— А кто стал новым Руром, Ху-Горх?

— Никто. Не было у него сыновей. Один только брат. Ферро вскочил, по-боевому схватив меч. Он сдернул с шеи знак племени.

— Это камень Ху-Рарка, его брата… Умер он. Ох, великое горе для племени… Послал меня сообщить, что надо идти войной на гулей и прочую нечисть.

— Серьезное дело. Рргх! Да только без Рура разве войной пойдешь на кого? Снова опечалилась рожа Ху-Горха. Целую луну шаманы решали кого поставить во главу южной орды. Махали трехцветным, шакальим хвостом и не находили правильного решения.

— Пойдем к костру что-ли, Ху-Ферро. Споем песню. Может она принесет нам ответ? Они вышли на просторы пустоши. Вольные просторы… Ярко сверкала красным буркалом вторая луна. Отражалась в волнах набегавшего ручья. Сжигает она непокрытую кожу любого, кроме южных орков. Она то, вечно воинственная, вечно алая от ярости, и породила Орду Пустошей. К чему бы ей вредить собственным сыновьям? Северных же орков явила на свет первая луна. Ядовито зеленая, молчаливая, сурово смотрящая в даль ледовитых, снежных пустынь. Не ладят луны меж собой, и потому орки не могут найти примирения… Вслед вышла леди Нелль, плотнее закутываясь в найденный плащ. Орки племени Ху тоскливо запели-зарычали. Без слов и смысла, как самые первые их предки. Вой разнесся далеко, тревожа сердца древних сил. Заухали в такт звери пустыни, подхватывая песню. Даже Леди Нелль запела высоким, эльфийским голосом. И орки в удивлении затихли. Уж больно красив был ее тон.

— Ух, хороша твоя вещь, — засмеялся Ху-Горх, — была бы моя, посадил бы в клетку и заставил бы петь дни и ночи напролет. Красная луна скрылась за горизонтом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме