Читаем Кукловод: Реквием по Потрошителю (СИ) полностью

Акияма швырнула блокнот «полицейскому» за плечо и, пока тот судорожно ловил его, рванула в дверь. Попытавшемуся перехватить её псевдолейтенанту прилетело ударом колена в пах, и, согнувшись пополам, пропищав: «Бедные мои будущие дети», Суйгецу упал в поражении на колени. Как только Рейко вылетела из комнаты, её перехватили под грудь, затаскивая обратно.

— Отпустите меня! Вы чертовы психи!

— Тише-тише, Акияма Рейко. Ты же не хочешь сломать себе еще что-нибудь.

Дверь захлопнулась, скрыв за собой статного мужчину, тащившего на кровать извивающуюся девушку, и парня, катающегося по полу, причитающего за свой детородный орган.

Снова в наручниках, снова на кровати у стенки. Рейко ситуация уже не пугала, а откровенно раздражала. Сидящий напротив мужчина закурил, вздохнув так тяжко, будто все свалившиеся беды тяготили только его плечи

— Итак, Акияма Рейко, теперь, когда мы знаем твое имя и то, что ты действительно первая выжившая жертва серийного убийцы Кукловода, думаю, настало время представиться и мне. Я Учиха Мадара. Но тебе это имя наверняка ни о чем не говорит. Но я не соврал, когда сказал, что полиция уже здесь. Я действительно бывший полицейский. Я был детективом, ведущим дело серийного убийцы Потрошителя три года назад.

Акияма встрепенулась, услышав хоть что-то понятное и знакомое. О Потрошителе слышала вся страна.

— Вижу, о Потрошителе ты кое-что слышала. Так вот, Рейко, все мы здесь присутствующие в комнате жертвы обстоятельств. Я официально предлагаю тебе помощь, а, помогая тебе, я получу помощь от тебя.

— Я хочу вызвать полицию и поговорить с папой.

— Вот же заладила, полиция, полиция. Полиция тебе что, панацея от всех проблем? — сентенциозно проворчал Учиха, скривив губы.

— А я не понимаю, что вам нужно от меня.

— Мне нужна не ты, а Мастер — человек, создавший Потрошителя.

— И? Причем тут я?

— Видишь ли, первой жертвой Кукловода была Инаеси Нарико — одна из Потрошителей. И у меня есть основания полагать, что Кукловод рано или поздно попытается убить и самого Мастера, которого я разыскиваю. Кукловод приведет меня к Мастеру. Я получу Мастера, а ты своего обидчика.

— Я хочу позвонить отцу.

Закативший глаза Учиха потушил сигарету, устало взглянув на сидевшего на столике в углу Суйгецу.

— Хорошо, сейчас ты не в состоянии воспринимать ситуацию. Давай так, ты скажешь мне адрес того коттеджа, а после мы позвоним твоему отцу.

— Я не помню точного адреса, он привез нас туда на машине.

— Ну, а примерный маршрут? Указать на карте сможешь?

Рейко безразлично пожала плечами, Мадара передал принесенную Суйгецу карту.

— Кажется, где-то в этом периметре, трехэтажный дом темно-кирпичного цвета.

— Что же, этого более чем достаточно для первого разговора. Продолжим в следующий раз.

Самодовольно оскалившись, Мадара вырвал карту и направился на выход. Попытавшуюся подскочить Рейко потянули назад наручники.

— Вы солгали мне!

— Кажется, кто-то плохо уяснил правило жизни — не верить каждому слову незнакомцев.

— Мадара-сан, — Суйгецу подскочил со стола. — А форма больше не нужна? Мне её еще в стриптиз клуб возвращать.

Но Учиха уже хлопнул дверью, и, тяжко вздохнув, Хозуки развернулся к силившейся порвать цепь наручников заложнице.

— Эй, может, тебя подбодрит утешительный стриптиз? — и, совершив плавное движение бедрами, ухватившись за пряжку ремня, Суйгецу заигрывающе задвигал бровями.

Рейко упал на бок, отвернувшись к стене.

— Ну не хочешь — как хочешь, — и, пожав плечами, оставил плачущую девушку.


— Коттеджный домик был сожжен до углей. Но полиция смогла обнаружить останки забальзамированного женского тела. Вероятно, это был труп повешенной девушки, о которой ты говорила Суйгецу. — Мадара вернулся спустя пару дней, и как человек, предпочитающий обходиться без долгих прелюдий, решил начать и так плохо складывающиеся отношения с такого приветствия.

— Он держал все это время еще одну девушку, — ответила Рейко уже без наручников, сидя по-турецки, понуро склонив голову, и почесала забинтованный гипс. — Вы должны вызвать полицию. Я должна дать показания, пока он не убил кого-нибудь еще.

— Это навряд ли. — Скинутый пиджак упал на спинку стула, Мадара ослабил узел галстука. — Поверь, я уже не первый день за ним слежу. В ту ночь я как раз дежурил у коттеджного городка, примерно прикинув маршрут, откуда он вывозил тела. И, как видишь, не ошибся. Могу уверить тебя на сто процентов, что теперь следует ожидать Мистера Вечность ближе к сентябрю.

— А что если он ищет меня? — Акияма сделала глубокий вдох, пытаясь унять накатывающую истерику, и как можно спокойнее и тише доходчиво зароптала: — Послушайте, я не знаю, кто такой Мастер и что он вам сделал! Но, если мы расскажем полиции о Кукловоде, вы точно так же можете навести и на этого вашего обидчика! Он…

Перейти на страницу:

Похожие книги