Читаем Кукловод судьбы [СИ] полностью

— Страдания исказили его облик. А еще ты не числишь его среди живых.

Ионах еще раз пригляделся к гостю-полупокойнику.

— Создатель милостивый! Да ведь это…

— Да. Мы считали, что он погиб. А он провел эти годы в дворцовом подземелье. Запертый за барьером, спеленутый по рукам и ногам Подавляющими заклятьями. Ты понимаешь, кто сотворил с ним такое.

— Ох, Создатель! Я понимал, что стервятник ненавидел его, но представить не мог, насколько…

— То, что ты видишь, лишь цветочки, — зловеще пообещала Фелион. — Но если ты желаешь услышать о ягодках, принеси сперва Клятву Тождества, что не передашь эту историю — никому, никогда, пока я сама не попрошу тебя.

— Ого! Значит, дело не столько прошлых лет, сколько грядущих? Не иначе, ты собралась впутаться в дела Стервятника? Непохоже на тебя.

— Мне выпал шанс совладать с Кэрданом. И я не упущу его. Большего я не скажу тебе, пока ты не принесешь Клятвы.

Ионах отвернулся и принялся мерить маленькую комнату шагами, размышляя.

— Что ж… Ты знала, к кому прийти. Мне не дает покоя то, что творится на Ремидее. Если ты объявляешь войну, если в этой войне у тебя есть шанс победить — я с тобой.

Отшельник заговорил на Древнем Языке, читая нерушимую клятву молчания. После того, как он закончил, заговорила Фелион. Бородач слушал ее, и лицо его мрачнело от слова к слову.

— Все деяния Кэрдана продиктованы бесами, но сие наимерзейшее среди них. Он принес в наш мир неслыханное зло. Его надо остановить. Иначе мир погрузится в преисподнюю уже при нынешнем поколении.

— Я ищу союзников. Ну-ка скажи, кому тебе захотелось поведать эту историю?

Ионах задумался на минуту, затем назвал несколько имен.

— Я помыслила о них же. Не густо, зато надежно. Нам с тобой нужно объехать их всех. Рассказать о Кэрдане, известить о намерениях канцлера и принцессы. Но сперва взять Клятву Тождества. Вряд ли все тут же захотят присоединиться к нам. А доверять без оглядки — недопустимая роскошь для нас.

— Ты права. — Он кивнул на Алеаса. — Сколько времени ему понадобится, чтобы прийти в себя и восстановиться?

— Это зависит от нас. Вернее всего было бы собрать всех, кто поддержит нас, и направить на него Объединенную Силу. Но Кэрдан непременно почувствует магический всплеск такого уровня. Нельзя настораживать его прежде времени. Так что будем оказывать посильную помощь — ты, да я, да мы с тобой. — Отшельница невесело усмехнулась. — Медленный путь, но надежный.

— Но и времени терять нельзя. Начнем оповещать магов с завтрашнего дня, по очереди — один вылетает, второй ухаживает. Когда он обретет хотя бы часть силы, дело пойдет быстрее.

Фелион согласилась с товарищем.

— А теперь поухаживай и за мной, дружище. Я летела без отдыху несколько дней. Бесовски хочется горячего чайку да бульончику из листьев белогривки. У тебя должно быть ее в избытке? Горы-прародители щедры на белогривку.

Светловолосый маг с улыбкой кивнул.

— Будь как дома, друг Фаэлон. Сейчас мы с тобой усядемся за добрым чайком, как в добрые былые времена. Жаль, минули они… Может, мы еще вернем их, былые времена? А, Фаэлон?

Фелион вздохнула.

— Вернуть ничего нельзя. Ты сам знаешь. Потому что нельзя вернуть былых нас.

Ионах и Фелион заботливо укутали Алеаса теплым одеялом, поправили под головой подушку и пошли к столу, оставив бывшего узника отсыпаться в тепле и уюте — впервые за много лет.

Часть четвертая

ЗАГОВОР И МЕСТЬ

Глава I

Без стука и без доклада Гораций вошел в покои принцессы. Гретана изумленно вытаращилась на пятерку, которую он привел с собой. Все среднего роста, одинакового сложения, словно вырубленные из одного дерева, в скромных, незаметных одеяниях, достаточно просторных, чтобы под ними не выделялись кинжалы. Бесстрастные лица убийц.

— Дон Винченце, дон Корлеоне, дон Алессандро, — представил Гораций троих с мечами на поясах. Похоже, их ранг был повыше. Двое других обходились кинжалами. — Это Филипс и Гарднер. Деньги, которые заплатила вам Лига, мэтры, передала миледи принцесса. Вы подчиняетесь ей и только ей. Вы — ее телохранители. Вы должны мгновенно пресечь угрозу ее жизни от кого бы она ни исходила — даже от меня. Даже от Президента вашей Лиги.

Дон Винченце — старший в группе — коротко поклонился принцессе.

— Пусть госпожа приказывает.

Принцесса лучезарно улыбнулась новоиспеченному эскорту и отвела Горация в сторонку.

— Что это за головорезы?! Откуда вы их приволокли? По-вашему, это — достойный меня эскорт?!

— Это наемники Островной Лиги, миледи. Самые надежные исполнители, каких можно отыскать на ремидейской земле. У них два неоспоримых достоинства. Во-первых, они исправно делают любую работу, за которую им платят, никогда не предают нанимателей и не распускают языки. Во-вторых, они чужаки. Как вы считаете, найдется ли в армии офицер, готовый стать цареубийцей? Если найдется, то я настоятельно рекомендую вам, прежде чем поручить такому офицеру даже самое мелкое задание, повесить его. А эти люди не присягали Отону. Наконец, их в любой момент можно посадить на корабль и услать обратно на Архипелаг с достойным вознаграждением.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ремидейский злодей

Сожженная земля [СИ]
Сожженная земля [СИ]

Кровь и магия приковали их друг к другу. Брат и сестра, охотник и жертва. Любовь для них запретна, но разомкнуть цепь привязанности невозможно.Есть ли выход, кроме взаимного разрушения?В сожженной столице продолжаются игры вокруг престола. Маги, принцы, министры, солдаты, боги, пленницы и королевы — игроки, фигуры или разменные пешки? За их спинами маячит тень заокеанского магического ордена… И его Великого Магистра — могущественной ведьмы, в чьих руках кукловоды становятся марионетками…Два мира, две мощи сошлись в битве: Орден Игроков против Кукловода Судьбы. Юная фея стала заложницей их вражды. Ее жизнь и любовь зависят от чужих амбиций. Кто победит, а кто оплатит цену победы? Чего добивается игрок, который управляет фигурами по обе стороны доски?

Светлана (Лана) Волкова

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги