Читаем Кукловод судьбы [СИ] полностью

— Обоюдно, Артан! Вы потрудились на славу. Как и все они, — он обвел рукой крышу Распета. Затем он понизил голос: — Сколько Старых Магов, по донесению ваших агентов, выступают на стороне принцессы?

— Восемь. Включая вашего учителя.

— Я насчитал семь. Либо ваши люди ошиблись, либо восьмой не участвовал в этой авантюре.

— Может, принцесса оставила одного при себе в качестве телохранителя?

— Не исключено. Но неужели они настолько недооценивали меня, что не бросили на эту битву все резервы? Или им очень не хотелось сталкивать меня с последним магом? Что ж, это уже мои заботы. Повеселитесь на славу этой ночью, Артан. Но не забудьте выставить дозорных.

— Будет исполнено, милорд. Разве вы не останетесь с нами?

Кэрдан усмехнулся.

— Начистоту, Артан. Вы верите, что веселье будет полным, если я останусь с вами?

Артан вернул учителю усмешку.

— Начистоту, милорд. Не верю. Более того, я уверен, что ребята не повеселятся от души, если с ними буду я. Так что я сам, пожалуй, встану этой ночью в дозор.

— Браво, Артан. Из вас действительно выйдет отличный Придворный Маг. И вы им станете — будьте уверены!

Кэрдан спустился вниз. Он прошел в свои апартаменты на верхнем этаже донжона, и огромный гриф вылетел их Распета на север.

Глава IV

Вереница побежденных магов ковыляла по дворцу в Залу Торжеств. Изнуренные схваткой, потрясенные жуткой гибелью товарищей, студенты без сил падали на пол, на заранее заготовленные спальники. Многие из спальников оставались незанятыми… В каком безрассудном оптимизме их раскидывали по полу Залы перед битвой! Неужели они и впрямь верили, что все выйдут из схватки живыми? Только теперь до юных волшебников дошло, что будет твориться в стране в ближайшее время. У них осталось еще меньше симпатии к безумной Гретане и Старым Магам…

Из залы вышел маг Алеас. Его лицо было бледнее погребального савана. По пути в королевские апартаменты он столкнулся с канцлером Ашером.

— Спешите к Ее Величеству, друг мой? Примите совет — не сейчас. Королева раздражена. Просить сейчас о милости — не принесет добра ни моему сыну, ни девушке.

Маг холодно посмотрел на канцлера. Он не забыл, как лукавый царедворец подставлял Серену, чтобы выпутать сына.

— Не притворяйтесь, будто вам есть дело до Серены.

— Я отец, лорд Алеас. В первую очередь меня заботит судьба моего дитя, а не какой-то служанки.

— Меня тоже, — отрезал Алеас и повернулся спиной к вельможе. Однако доводы рассудка заставили его внять совету канцлера. Гретана кипит от ярости — как знать, на ком она пожелает сорвать свое настроение. Серена долгое время была удобным сосудом, куда хозяйка выплескивала злобу и раздражение. Сейчас лучше вообще не напоминать о ней Гретане.

* * *

Маги-победители собрались на застолье в холле Распета. Зловещее свечение беломраморных колонн никому не портило настроения. Два мага состроили торжественные гримасы и театральным жестом воздели руки к потолку. С потолка спустился длинный стол, со скатертью и высокими, вместительными бокалами. Нехитрый, но эффектный фокус понравился всем. Двум чудодеям свистели и топали, как в цирке.

Распахнулась небольшая дверь в углу, и в холл вкатилась огромная бочка — по воздуху. Молодой маг, посланный в винные погреба Распета, шествовал позади с довольной физиономией. Товарищи встретили его восторженным воем. Похабник Брогар вытянул губы к бочке и непристойно чмокнул. С треском вылетела одна из затычек, и пенистая струя риванского хлынула точно в рот шутнику. Еще трое весельчаков повторили его трюк. Напившись, Брогар щелкнул пальцами, и струя замерла в воздухе. Один за другим, к бочке подплыли бокалы. Под застывшими струйками выстроились стеклянные очереди. Ожившая струя наполняла бокал до краев и замирала вновь, ожидая пересмены. Маги с хохотом хватали полные бокалы и тут же чокались, не дожидаясь менее расторопных товарищей. Вечер принадлежал смертоубийственным чудесам, ночь — балаганным.

Неугомонный Брогар взял сразу два бокала. Он подошел к леди Эйтане. Стройная светловолосая волшебница одиноко стояла в темном углу, не участвуя в общем веселье.

— Прими мой дар, Звезда Осеннего Заката!

Бывший разбойник по-шутовски опустился перед ней на колено и протянул бокал. Леди Эйтана приняла его, поблагодарив товарища грустной улыбкой.

— Отчего печальны твои лазурные очи, Звезда? Ужели оттого, что тебе не довелось шлепнуть ни одного горемычного салагу? Или хотя бы полечить кого-нибудь из нас? Мастерица Эйтана оказалась не при деле в такой славной драчке! Есть отчего загрустить! Не бойся, детка, это не последний бой. Ты еще покажешь, на что способна. А пока радуйся победе! Посмотри на него, — Брогар ткнул в некроманта. Тот хлестал риванское прямо из бочки, выделывая невероятные кульбиты, и при этом ни капли не проливалось на пол. Лохмотья стелились по полу, словно танцуя собственный танец. — Даже он пляшет. А ты грустишь.

Леди Эйтана дружески хлопнула по плечу коленопреклоненного мага, а затем двинулась в другой угол холла, пригубив вино из поданного бокала. Брогар растерянно смотрел ей вслед. Сзади подошел Ники.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ремидейский злодей

Сожженная земля [СИ]
Сожженная земля [СИ]

Кровь и магия приковали их друг к другу. Брат и сестра, охотник и жертва. Любовь для них запретна, но разомкнуть цепь привязанности невозможно.Есть ли выход, кроме взаимного разрушения?В сожженной столице продолжаются игры вокруг престола. Маги, принцы, министры, солдаты, боги, пленницы и королевы — игроки, фигуры или разменные пешки? За их спинами маячит тень заокеанского магического ордена… И его Великого Магистра — могущественной ведьмы, в чьих руках кукловоды становятся марионетками…Два мира, две мощи сошлись в битве: Орден Игроков против Кукловода Судьбы. Юная фея стала заложницей их вражды. Ее жизнь и любовь зависят от чужих амбиций. Кто победит, а кто оплатит цену победы? Чего добивается игрок, который управляет фигурами по обе стороны доски?

Светлана (Лана) Волкова

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги