Читаем Кукловод судьбы [СИ] полностью

— Меня — от Кэрдана. Он не должен знать о нашем разговоре. Мне почему-то кажется, что он не обрадуется ему. Прости, что так обошлась с тобой. Мне позарез нужно знать правду о твоем мэтре Алеасе. У меня возникло странное ощущение, когда ты произнесла его имя, да еще вскрикнула. Наверное, я должна поговорить с ним. Говоришь, он управитель принцессы?

Серена заколебалась. Осторожность победила откровенность и желание помочь.

— Был. Он умер. Сейчас на его месте мэтр Готель.

Эдера опустила руки. Что-то здесь не так. Эх, жаль, она не может проинспектировать мысли этой скрытной и упрямой девчонки! Этот Алеас чертовски, чертовски важен. Самое странное, она не врет о его смерти. Что такое важное он сделал или знал?!

— Не унывай из-за маршала. Знаешь, иногда мужчина может обратить внимание и на служанку. Ведь твоя госпожа никогда не влюбляется надолго?

— Люса она любит дольше других. Я уже меньше расстраиваюсь — Фелион сказала мне, что я… я получу то, чего желаю. Рано или поздно.

— Кто?! Кто сказал?!

— Фелион — Отшельница Тинтари. Госпожа знает ее?

Эдера перевела дыхание.

— Вот что, Серена. Давай-ка разберемся. Сначала уговоримся — говори мне «ты», ладно? Тебе, наверное, будет нелегко — ты тут среди благородных, всем должна любезно угождать и все такое. Но я воспитывалась с девочками твоего возраста и твоей среды. Я привыкла говорить с ними на равных, а тут помыкаю тобой аки Создатель ангелами, — при этом богохульстве Серена сделала охранный знак. — И еще странно слышать, как тебе выкает твое собственное отражение. Тебе тоже должно быть странно выкать собственному отражению.

— Госпожа ошибается… ты ошибаешься. Ты красива, как знатная леди. Я выгляжу как обыкновенная служанка. Ты для меня — не отражение.

— Видела бы ты, сколько у нас в монастыре сирот-красавиц! Многие благородные воспитанницы с удовольствием почувствуют себя их отражениями. Создателю плевать, кого наделять красотой — дворянку или оборванку. Плевать, как на многое другое… Именно это мне сегодня доходчиво втолковывала Фелион. Она частенько поминала свою знакомую в королевском дворце — мол, обещала заглядывать к ней, да вот носу не кажет. Выходит, ты и есть та знакомица?

Серена плотно сомкнула губы. Эдера поняла, что наткнулась на очередную тайну загадочной девочки.

— У меня совсем не бывает времени. У слуг миледи всегда работы невпроворот.

— Теперь ясно, почему она так ехидно повторяла: «Жаль, если ты так и не встретишься с моей обманщицей из дворца. Не поверила бы, что можно игнорировать приглашение волшебницы, если бы не убедилась на собственном опыте». Ох уж эта Фелион! Я думала, Кэрдан один такой вредный. Ан нет, все маги стоят друг друга!

— Она видела и тебя, и меня, но ничего не говорила? Почему?

— А вот это я у нее спрошу. Хотела небось, чтобы нас свел ее драгоценный Создатель, будь Он неладен!

Служанка снова сложила пальцы.

— Тебя Придворный Маг научил так говорить?

— Ругаться-божиться я и сама его научу. Ладно, я еще разберусь с Фелион. Как вы познакомились?

— Она исцелила графа Люса, вернула ему разум и чувства… Если бы ей можно было доверять… Она очень могущественная волшебница. Она могла бы вытащить Люса из Черной Башни…

— А я — с боку припека? В мое могущество ты не веришь?

— Ты обещаешь спасти его?

— Обещаю, что твой граф вернется к тебе целым и невредимым. То есть не к тебе, к твоей госпоже.

«И не совсем невредимым, боюсь,» — прибавила про себя Эдера. Что-то ей не верилось, что Кэрдан будет бережно обращаться с пленником.


Она не стала залетать в свою комнату, обогнула башню и влетела сразу в окно библиотеки, с востока. Кэрдан испытующе наблюдал, как она потирает руки, изображая довольного охотника.

— Ты была во дворце.

— Ага. Подслушивала, что еще задумала вытворить Ее Высочество.

— И много услышала?

— А, ничего интересного.

— Я так и полагал.

— Ей не до грязных замыслов. Миледи рыдает на плече канцлера Ашера, и они наперебой перечисляют жуткие пытки, которым ты сейчас подвергаешь беднягу графа, если он еще жив. Мне хватило, когда они дружно решили, что лучше ему быть убитым «монстром» Глиссом, чем остаться в живых и угодить в твои лапы. Представляешь? Ты собираешься отпустить беднягу сразу или подержишь немного, чтобы они помучились?

— Какая странная мысль. Я не собираюсь отпускать его ни сразу, ни после.

— Но зачем он тебе?! Он же абсолютно, абсолютно бесполезен! Ты узнал от него что-то ценное?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ремидейский злодей

Сожженная земля [СИ]
Сожженная земля [СИ]

Кровь и магия приковали их друг к другу. Брат и сестра, охотник и жертва. Любовь для них запретна, но разомкнуть цепь привязанности невозможно.Есть ли выход, кроме взаимного разрушения?В сожженной столице продолжаются игры вокруг престола. Маги, принцы, министры, солдаты, боги, пленницы и королевы — игроки, фигуры или разменные пешки? За их спинами маячит тень заокеанского магического ордена… И его Великого Магистра — могущественной ведьмы, в чьих руках кукловоды становятся марионетками…Два мира, две мощи сошлись в битве: Орден Игроков против Кукловода Судьбы. Юная фея стала заложницей их вражды. Ее жизнь и любовь зависят от чужих амбиций. Кто победит, а кто оплатит цену победы? Чего добивается игрок, который управляет фигурами по обе стороны доски?

Светлана (Лана) Волкова

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги