Читаем Кукловод судьбы [СИ] полностью

А теперь вместо океанского плавания придется надрываться и вытаскивать этого остолопа. Хвала Создателю, Кэрдан поставил на дверь Анти-Магию. Ровно то, что нужно. Зачем колдовать над дверью, когда есть «мышка»!

Глава III

Северная зима — неласковая мачеха рассвету. В утренние часы люди поднимались, спешили приступить к повседневным трудам и заботам, когда заря еще не занялась. Заснеженные макушки обнаженных деревьев светлели на фоне черного предрассветного неба. Меж деревьев вилась цепочка человеческих следов. Там, где она заканчивалась, сидела на корточках женщина. Рядом с ней лежали заступ и горстка разрытого снега. Женщина осторожно разгребла остатки снежного покрова, припала к земле, чтобы подышать на тонкий, заледеневший стебелек. Дыхание ее было непростым — стебелек оттаял мгновенно. Она сняла перчатки и голыми руками расковыряла мерзлую землю. Теперь можно было осторожно вытаскивать стебелек. Женщина взялась за него пальцами и аккуратно потянула из земли. Сверху хлопнули птичьи крылья. Дрогнула ветка, снег с нее посыпался женщине за шиворот. Но она не остановилась. Прерви она работу, чудодейственный корень погибнет. Растение мягко вышло из мерзлой почвы, словно из песка. Добытчица укрыла его в ладонях, сложив их лодочкой, чтобы отогреть и приласкать ценный корень нитяницы. Затем сунула его за пазуху, и только потом поднялась с колен и обернулась.

— Я тебе помешала? Извини, нечаянно обсыпала тебя снежком.

— Не припомню, чтобы ты являлась ко мне в столь ранний час. Не иначе, что-то затеяла? Или нагрянула беда?

— Еще не нагрянула. Но не преминет нагрянуть. Как только я выполню то, что затеяла. Фелион, можно ли перекинуться беременной?

Эдера пожалела, что взяла быка за рога. Паника проступила на лице колдуньи.

— Ты… ты…

— Нет, не будучи беременной! Можно ли перекинуться беременной самкой?

Фелион расслабленно опустила плечи.

— Я не сталкивалась с подобным. Мать и дитя — два разных существа. Разные личности, разные судьбы. Вряд ли ты сможешь перекинуться сразу двумя особями. Хотя в материнской утробе дитя и мать настолько близки, что почти едины.

— Ага, все-таки едины! Два самостоятельных существа, но воспринимаются нераздельно?

— Таковы законы природы. Но я никогда не встречалась с такими вещами и не слышала о них. Правда, Мартела Сешан проводила с ученицами несколько экспериментов… Она помещала в матку людей и артефакты в преображенном виде. Мартела предупреждает, что каждый предмет в таком состоянии стремится стать настоящим плодом. Так что если не хочешь родить неведомо что, лучше не оставлять в себе надолго посторонние сущности. Особенно опасны подобные эксперименты для нерожавших женщин. Мартела подробно аргументировала, почему опасны и в каком именно направлении, но ее объяснения до моего поколения не дошли. Большинство ее книг сгинуло в девятом веке. Сожжены как еретические учения.

— Спасибо и на том. Буду хотя бы знать, чем рискую, — хмыкнула девочка.

— Огорошила ты меня, что уж тут. Ты объяснишь, что у тебя на уме?

— Нет времени. Хочу только предупредить — берегись Кэрдана. У него к тебе счет.

— Стервятник наконец пронюхал про нас с тобой?

— Про вас с принцессой. Еще не пронюхал, но пронюхивает. И чует моя задница, у него скоро получится! Я тебе все потом расскажу. Если буду в состоянии рассказывать. И если вообще буду. У меня к тебе тоже есть разговорчик, — прибавила она зловеще. А в следующее мгновение с земли взмыла элеутерия, белой стрелой пронизала темное предрассветное небо, где одна за другой гасли звезды, расчищая место смурному зимнему утру.

* * *

Принцесса придирчиво оглядывала в зеркале парадный наряд. Канцлер Ашер, стоя позади нее, умоляюще сложил руки.

— Только не забудьте, Ваше Высочество, никаких имен! Просто слухи о некоем пленнике благородного происхождения. Постарайтесь не выдать себя чрезмерным волнением. Мой сын играет неблаговидную роль в этом омерзительном деле. Кэрдан не упустит возможность погубить и его, и меня, и вас, если мы спровоцируем его.

В апартаменты влетела, запыхавшись, фрейлина.

— Графиня де Фаллис провела ночь в королевских покоях, — отчиталась она. — С ней — Лиззи и Оззи. Ночью до караула доносился сильный шум — в покоях веселились до утра. То и дело подносили бутылки риванского. Его Величество проснулся в отвратительном расположении духа. Вызывал мэтра Петри. Сейчас он настроен весело, играет в карты с графиней и девицами…

— Плохо дело, — поморщился канцлер. — Если подручный Придворного Мага избавил государя от похмелья, Его Величество будет благорасположен ко всем магам разом.

— Не отговаривайте меня, канцлер. Я должна сделать хоть что-то! Уж лучше пойду к Болотнику и спрошу, что он сделал с Люсом, чем буду ждать и бездействовать.

— Только не называйте имен, миледи! Жизнь моего сына висит на волоске, который, быть может, уже оборвался. Король — мизерный шанс, но огромный риск.

— Вперед, Слинна.

Принцесса подхватила под руку фрейлину, прибежавшую с докладом, и решительно зашагала в апартаменты короля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ремидейский злодей

Сожженная земля [СИ]
Сожженная земля [СИ]

Кровь и магия приковали их друг к другу. Брат и сестра, охотник и жертва. Любовь для них запретна, но разомкнуть цепь привязанности невозможно.Есть ли выход, кроме взаимного разрушения?В сожженной столице продолжаются игры вокруг престола. Маги, принцы, министры, солдаты, боги, пленницы и королевы — игроки, фигуры или разменные пешки? За их спинами маячит тень заокеанского магического ордена… И его Великого Магистра — могущественной ведьмы, в чьих руках кукловоды становятся марионетками…Два мира, две мощи сошлись в битве: Орден Игроков против Кукловода Судьбы. Юная фея стала заложницей их вражды. Ее жизнь и любовь зависят от чужих амбиций. Кто победит, а кто оплатит цену победы? Чего добивается игрок, который управляет фигурами по обе стороны доски?

Светлана (Лана) Волкова

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги